home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2007 April / PCWorld_2007-04_cd.bin / komunikace / shareaza / Shareaza_2.2.5.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-sr.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2007-01-31  |  219KB  |  4,356 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default Serbian Skin File -->
  4. <!-- Body element, don't touch -->
  5. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  6.  
  7. <!-- Manifest -->
  8. <manifest    name="Srpski"
  9.         author="Biza"
  10.         updatedBy="Woodstoock"
  11.         description="Shareaza Default Serbian Skin File"
  12.         link="http://www.shareaza.com/"
  13.         email="contact@shareaza.com"
  14.         version="2.2.0.2"
  15.         type="Language"
  16.         language="sr"
  17.         prompt="Ovde odaberi Shareazu na srpskom jeziku..."
  18. />
  19.  
  20. <!-- Toolbar Definitions -->
  21. <toolbars>
  22.     <!-- MAIN WINDOW -->
  23.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  24.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Spoji"/>
  25.         <separator/>
  26.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  27.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Sadr┼╛aj"/>
  28.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  29.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Tra┼╛i"/>
  30.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Razmena"/>
  31.     </toolbar>
  32.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  33.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Spoji"/>
  34.         <separator/>
  35.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  36.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Sadr┼╛aj"/>
  37.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  38.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Tra┼╛i"/>
  39.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Razmena"/>
  40.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Mre┼╛a"/>
  41.     </toolbar>
  42.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  43.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Spoji"/>
  44.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  45.         <separator/>
  46.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  47.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  48.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  49.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  50.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  51.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  52.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  60.         <separator/>
  61.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  62.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  63.         <separator/>
  64.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  65.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  66.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  67.         <separator/>
  68.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova Potraga"/>
  69.     </toolbar>
  70.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  71.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  72.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  73.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prika┼╛i ┼íta deli"/>
  74.         <separator/>
  75.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Prika┼╛i Tra┼╛i Panel"/>
  76.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Prika┼╛i Detalje"/>
  77.         <rightAlign/>
  78.         <label text="Filter:" tip="Upi┼íi re─ìi za filtriranje rezultata potrage"/>
  79.         <control id="107" width="130"/>
  80.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Vi┼íe..."/>
  81.     </toolbar>
  82.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  83.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  84.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prika┼╛i ┼íta deli"/>
  85.         <separator/>
  86.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Prika┼╛i Tra┼╛i Panel"/>
  87.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Prika┼╛i Detalje"/>
  88.         <rightAlign/>
  89.         <label text="Filter:" tip="Upi┼íi re─ìi za filtriranje rezultata potrage"/>
  90.         <control id="107" width="160"/>
  91.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Vi┼íe..."/>
  92.     </toolbar>
  93.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  94.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Ponovi Potragu..."/>
  95.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Prestani Tra┼╛iti "/>
  96.         <separator/>
  97.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  98.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Pogledaj ┼áta Ima"/>
  99.         <separator/>
  100.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Prika┼╛i Tra┼╛i Panel"/>
  101.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Poka┼╛i Detalje"/>
  102.         <rightAlign/>
  103.         <label text="Filter:" tip="Upi┼íite re─ìi za filtriranje rezultata potrage"/>
  104.         <control id="107" width="150"/>
  105.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Vi┼íe..."/>
  106.     </toolbar>
  107.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  108.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  109.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  110.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Deljene Datoteke"/>
  111.     </toolbar>
  112.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  113.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Fascikle(folderi)"/>
  114.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizator"/>
  115.     </toolbar>
  116.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  117.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini to"/>
  118.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Popri─ìaj sa osobom"/>
  119.         <separator/>
  120.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detalji"/>
  121.         <rightAlign/>
  122.         <label text="Filter:" tip="Upi┼íite re─ìi za filtriranje rezultata potrage"/>
  123.         <control id="107" width="160"/>
  124.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Vi┼íe..."/>
  125.     </toolbar>
  126.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  127.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini to"/>
  128.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Popri─ìaj sa osobom"/>
  129.         <separator/>
  130.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stani"/>
  131.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Osve┼╛i"/>
  132.         <separator/>
  133.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detalji"/>
  134.         <rightAlign/>
  135.         <label text="Filter:" tip="Upi┼íite re─ìi za filtriranje rezultata potrage"/>
  136.         <control id="107" width="160"/>
  137.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Vi┼íe..."/>
  138.     </toolbar>
  139.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  140.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  141.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otvori ili Pokreni"/>
  142.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Pregledaj"/>
  143.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  144.         <separator/>
  145.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Nastavi Skidanje"/>
  146.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pauziraj Skidanje"/>
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Prekini Skidanje"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="O─ìisti Skinuto"/>
  149.         <separator/>
  150.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Poka┼╛i Pra─çenje Prometa"/>
  151.         <rightAlign/>
  152.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Dodaj za Skinuti/Torrent..."/>
  153.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  154.     </toolbar>
  155.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  156.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otvori ili Pokreni"/>
  157.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  158.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Pregledaj"/>
  159.         <separator/>
  160.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Nastavi Skidanje"/>
  161.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pauziraj Skidanje"/>
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Prekini Skidanje"/>
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="O─ìisti Skinuto"/>
  164.         <separator/>
  165.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Poka┼╛i Pra─çenje Prometa"/>
  166.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Info o Torrentu"/>
  167.         <rightAlign/>
  168.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Dodaj za Skinuti/Torrent..."/>
  169.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  170.         <separator/>
  171.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filter"/>
  172.     </toolbar>
  173.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  174.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  175.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prika┼╛i ┼íta deli"/>
  176.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Popri─ìaj sa Osobom"/>
  177.         <rightAlign/>
  178.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  179.     </toolbar>
  180.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  181.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Pokreni"/>
  182.         <separator/>
  183.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Kreni"/>
  184.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="O─ìisti Skidane"/>
  185.         <separator/>
  186.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prika┼╛i ┼íta deli"/>
  187.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Popri─ìaj sa Osobom"/>
  188.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Zabrani mu"/>
  189.         <rightAlign/>
  190.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  191.         <separator/>
  192.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filter"/>
  193.     </toolbar>
  194.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  195.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  196.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Fascikle"/>
  197.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizator"/>
  198.     </toolbar>
  199.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  200.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli ...."/>
  201.     </toolbar>
  202.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  203.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Pogled"/>
  204.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Poka┼╛i Detalje"/>
  205.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Gore"/>
  206.     </toolbar>
  207.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  208.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Pogled"/>
  209.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Poka┼╛i Detalje"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Gore"/>
  211.     </toolbar>
  212.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  213.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  214.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli ...."/>
  215.         <rightAlign/>
  216.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite"/>
  217.         <control id="108" width="120"/>
  218.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Tra┼╛i"/>
  219.     </toolbar>
  220.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  221.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Napravi Album..."/>
  222.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Obri┼íi Album"/>
  223.         <rightAlign/>
  224.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  225.         <control id="108" width="120"/>
  226.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Na─æi"/>
  227.     </toolbar>
  228.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  229.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Napravi Album..."/>
  230.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Obri┼íi Album"/>
  231.         <rightAlign/>
  232.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  233.         <control id="108" width="120"/>
  234.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Tra┼╛i"/>
  235.     </toolbar>
  236.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  237.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Pokreni"/>
  238.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ubaci u Playlistu"/>
  239.         <rightAlign/>
  240.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  241.         <control id="108" width="120"/>
  242.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Na─æi"/>
  243.     </toolbar>
  244.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  245.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Pokreni"/>
  246.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ubaci u Playlistu"/>
  247.         <separator/>
  248.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Svojstva"/>
  249.         <separator/>
  250.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Premesti"/>
  251.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiraj"/>
  252.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  253.         <rightAlign/>
  254.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  255.         <control id="108" width="120"/>
  256.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Na─æi"/>
  257.     </toolbar>
  258.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  259.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Pokreni"/>
  260.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ubaci u Playlistu"/>
  261.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Pokreni Album"/>
  262.         <rightAlign/>
  263.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  264.         <control id="108" width="120"/>
  265.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Na─æi"/>
  266.     </toolbar>
  267.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  268.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Pokreni"/>
  269.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Ubaci u Playlistu"/>
  270.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Pokreni Album"/>
  271.         <separator/>
  272.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Svojstva"/>
  273.         <rightAlign/>
  274.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  275.         <control id="108" width="120"/>
  276.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Na─æi"/>
  277.     </toolbar>
  278.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  279.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Pokreni Ceo Album"/>
  280.         <separator/>
  281.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Skini Sve"/>
  282.         <rightAlign/>
  283.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Ovde upi┼íite ┼íta tra┼╛ite u kolekciji"/>
  284.         <control id="108" width="120"/>
  285.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Na─æi"/>
  286.     </toolbar>
  287.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  288.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  289.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Pokreni"/>
  290.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauziraj" visible="false"/>
  291.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stani"/>
  292.         <separator/>
  293.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Brzo Tra┼╛i u Datoteci"/>
  294.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  295.         <label text="Ja─ìina:" tip="Namesti Ja─ìinu"/>
  296.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  297.         <separator/>
  298.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otvori"/>
  299.         <rightAlign/>
  300.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Prethodni"/>
  301.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Slede─çi"/>
  302.         <separator/>
  303.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlista"/>
  304.     </toolbar>
  305.     <toolbar name="CMediaFrame">
  306.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Pokreni"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauziraj" visible="false"/>
  308.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stani"/>
  309.         <separator/>
  310.         <label text="Tra┼╛i:" tip="Brzo Tra┼╛i u Datoteci"/>
  311.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  312.         <label text="Brzina:" tip="Namesti Brzinu Odvijanja"/>
  313.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  314.         <label text="Ja─ìina:" tip="Namesti Ja─ìinu"/>
  315.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  316.         <separator/>
  317.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otvori"/>
  318.         <separator/>
  319.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  320.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  321.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  322.         <rightAlign/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  324.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  325.         <separator/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlista"/>
  327.     </toolbar>
  328.     <toolbar name="CMediaList">
  329.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  330.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  331.         <rightAlign/>
  332.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="O─ìisti"/>
  333.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Sa─ìuvaj"/>
  334.     </toolbar>
  335.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  336.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  337.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prika┼╛i ┼íta deli"/>
  338.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Popri─ìaj sa Osobom"/>
  339.         <rightAlign/>
  340.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  341.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  342.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  343.         <separator/>
  344.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Pode┼íavanja"/>
  345.     </toolbar>
  346.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  347.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Spoji se na"/>
  348.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Isklju─ìi"/>
  349.         <separator/>
  350.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prika┼╛i ┼íta deli"/>
  351.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Popri─ìaj sa Osobom"/>
  352.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokiraj ga"/>
  353.         <rightAlign/>
  354.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  355.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  356.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  357.         <separator/>
  358.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Pode┼íavanja"/>
  359.     </toolbar>
  360.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  361.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  362.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  363.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Ponovi"/>
  364.         <separator/>
  365.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pauziraj"/>
  366.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="O─ìisti"/>
  367.         <rightAlign/>
  368.         <label text="Filter:" tip="Upi┼íi re─ìi za filtriranje rezultata potrage"/>
  369.         <control id="107" width="160"/>
  370.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Vi┼íe..."/>
  371.     </toolbar>
  372.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  373.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  374.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Spoji Se Na"/>
  375.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Isklju─ìi"/>
  376.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Ukloni"/>
  377.     </toolbar>
  378.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  379.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Spoji Se Na"/>
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Isklju─ìi"/>
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Ukloni"/>
  382.         <rightAlign/>
  383.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  384.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cache"/>
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cache"/>
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cache"/>
  387.     </toolbar>
  388.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  389.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  390.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  391.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  392.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  393.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  394.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  395.         <separator/>
  396.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Pogledaj ┼áta Ima"/>
  397.         <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Po┼íalji"/> -->
  398.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Daj Prioritet"/>
  399.         <separator/>
  400.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Spoji" visible="false"/>
  401.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Isklju─ìi"/>
  402.     </toolbar>
  403. </toolbars>
  404.  
  405. <!-- Menu Definitions -->
  406. <menus>
  407.     <!-- SIMPLE POPUP MENU -->
  408.     <menu name="Simple">
  409.         <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="_Close Window"/>
  410.     </menu>
  411.     <!-- CHILD POPUP MENU -->
  412.     <menu name="Child">
  413.         <item id="ID_CHILD_MAXIMISE" text="_Full Screen"/>
  414.         <separator/>
  415.         <item id="ID_CHILD_RESTORE" text="_Restore"/>
  416.         <item id="ID_CHILD_MINIMISE" text="_Minimise"/>
  417.         <separator/>
  418.         <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="_Close Window"/>
  419.     </menu>
  420.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  421.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  422.         <menu text="_Mre┼╛a">
  423.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Spoji" shortcut="Ctrl+S"/>
  424.             <separator/>
  425.             <menu text="Odaberi _Mre┼╛u">
  426.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Spoji se na _Gnutellu2"/>
  427.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Spoji se na _eDonkey2000"/>
  428.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Spoji se na Gnutellu_1"/>
  429.             </menu>
  430.             <separator/>
  431.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Iza─æi po zavr┼íetku razmene"/>
  432.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Izlaz"/>
  433.         </menu>
  434.         <menu text="Prikaz">
  435.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  436.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  437.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Player"/>
  438.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Tra┼╛i"/>
  439.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Skidam"/>
  440.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Poka┼╛i _Remote"/>
  441.             <separator/>
  442.             <menu text="N_apredno">
  443.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Susedi"/>
  444.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Uzimanje"/>
  445.                 <separator/>
  446.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost"/>
  447.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="H_ost Cache"/>
  448.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Disco_very"/>
  449.             </menu>
  450.             <separator/>
  451.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normalni Prikaz"/>
  452.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Napredni Prikaz"/>
  453.         </menu>
  454.         <menu text="Ala_ti">
  455.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli..."/>
  456.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Skini _Datoteku/Torrent..."/>
  457.             <separator/>
  458.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Odaberite Izgled..."/>
  459.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Promenite jezik..."/>
  460.             <separator/>
  461.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Izmeni Moj _Profil..."/>
  462.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Brzo i Lagano - Pomo─çnik..."/>
  463.             <separator/>
  464.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareazin Pode┼íavanja..."/>
  465.         </menu>
  466.         <menu text="Pomo─ç">
  467.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareazin _FAQ"/>
  468.             <separator/>
  469.             <menu text="Upute">
  470.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareazine Upute za Korisnike"/>
  471.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomo─ç oko _Routera"/>
  472.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Pomo─ç oko _Sigurnosti"/>
  473.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomo─ç oko _Codeca"/>
  474.             </menu>
  475.             <separator/>
  476.             <menu text="_WebStranice">
  477.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  478.                 <separator/>
  479.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareazin _Forum"/>
  480.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Novosti"/>
  481.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  482.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  483.             </menu>
  484.             <separator/>
  485.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_O Shareazi..."/>
  486.         </menu>
  487.     </menu>
  488.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  489.         <menu text="_Mre┼╛a">
  490.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Spoji" shortcut="Ctrl+S"/>
  491.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Isklju─ìi"/>
  492.             <separator/>
  493.             <menu text="Odaberi _Mre┼╛u">
  494.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Spoji se na _Gnutellu2"/>
  495.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Spoji se na _eDonkey2000"/>
  496.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Spoji se na Gnutellu_1"/>
  497.             </menu>
  498.             <separator/>
  499.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Spoji se na..." shortcut="Ctrl+T"/>
  500.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Pogledaj ┼áta Ima..."/>
  501.             <separator/>
  502.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Iz_a─æi po zavr┼íetku"/>
  503.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Izlaz"/>
  504.         </menu>
  505.         <menu text="Prikaz">
  506.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  507.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  508.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Player"/>
  509.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Tra┼╛i"/>
  510.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Skidanje"/>
  511.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Mre┼╛a"/>
  512.             <separator/>
  513.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost"/>
  514.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="H_ost Cache"/>
  515.             <separator/>
  516.             <menu text="Napre_dno">
  517.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="Sistem" shortcut="F11"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sus_edi" shortcut="Ctrl+F11"/>
  519.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Skinuto" shortcut="F3"/>
  520.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Dano" shortcut="F4"/>
  521.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Ko_lekcija" shortcut="F5"/>
  522.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media" shortcut="F6"/>
  523.                 <separator/>
  524.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost" shortcut="F7"/>
  525.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="H_ost Cache" shortcut="F8"/>
  526.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Disco_very" shortcut="F9"/>
  527.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf Prometa" shortcut="F10"/>
  528.                 <separator/>
  529.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Packet Dump" shortcut="Ctrl+F1"/>
  530.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Pr_a─çenje Tra┼╛enja" shortcut="Ctrl+F2"/>
  531.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Pra─çenje Pogodaka" shortcut="Ctrl+F3"/>
  532.             </menu>
  533.             <separator/>
  534.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="N_ormalni Prikaz"/>
  535.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Prikaz s Karticama"/>
  536.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="U Prozoru"/>
  537.         </menu>
  538.         <menu text="Ala_ti">
  539.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli..."/>
  540.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Skini/Torrent..."/>
  541.             <separator/>
  542.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Odaberi Izgled..."/>
  543.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Promeni Jezik"/>
  544.             <separator/>
  545.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Izmeni Moj _Profil..."/>
  546.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Brzo i Lagano - Pomo─çnik..."/>
  547.             <separator/>
  548.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareazina Pode┼íavanja..."/>
  549.         </menu>
  550.         <menu text="Prozori">
  551.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navigacijska Traka"/>
  552.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="_Traka s Alatima"/>
  553.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Traka s Ta_bovima"/>
  554.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Poka┼╛i Pra─çenje Pro_meta"/>
  555.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Poka┼╛i _Remote"/>
  556.         </menu>
  557.         <menu text="Pomo─ç">
  558.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareazin _FAQ"/>
  559.             <separator/>
  560.             <menu text="Upute">
  561.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareazine Upute za Korisnike"/>
  562.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomo─ç oko _Routera"/>
  563.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Pomo─ç oko _Sigurnosti"/>
  564.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomo─ç oko _Codeca"/>
  565.             </menu>
  566.             <separator/>
  567.             <menu text="_Web stranice">
  568.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  569.                 <separator/>
  570.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareazin _Forum"/>
  571.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Novosti"/>
  572.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  573.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  574.             </menu>
  575.             <separator/>
  576.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_O Shareazi..."/>
  577.         </menu>
  578.     </menu>
  579.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  580.         <menu text="Mre┼╛a">
  581.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova Po_traga..."/> shortcut="Ctrl+T"/>
  582.             <separator/>
  583.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Spoji" shortcut="Ctrl+S"/>
  584.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Isklju─ìi"/>
  585.             <separator/>
  586.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Spoji Se _Na..." shortcut="Ctrl+N"/>
  587.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Pogledaj ┼áta Ima..."/>
  588.             <separator/>
  589.             <menu text="Odaberite _Mre┼╛u">
  590.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Spoji se na _Gnutellu2"/>
  591.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Spoji se na _eDonkey2000"/>
  592.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Spoji se na Gnutellu_1"/>
  593.             </menu>
  594.             <separator/>
  595.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Z_atvori Po Zavr┼íetku"/>
  596.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Izlaz"/>
  597.         </menu>
  598.         <menu text="Prikaz">
  599.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Sistem" shortcut="F11"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Susedi" shortcut="Ctrl+F11"/>
  601.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Razmena" shortcut="F3"/>
  602.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Dajem" shortcut="F4"/>
  603.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Ko_lekcija" shortcut="F5"/>
  604.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media" shortcut="F6"/>
  605.             <separator/>
  606.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost" shortcut="F7"/>
  607.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="H_ost Cache" shortcut="F8"/>
  608.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Disco_very" shortcut="F9"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf" shortcut="F10"/>
  610.             <separator/>
  611.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Packet Dump" shortcut="Ctrl+F1"/>
  612.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Pr_a─çenje Tra┼╛enja" shortcut="Ctrl+F2"/>
  613.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Pra─çenje Pogodaka" shortcut="Ctrl+F3"/>
  614.             <separator/>
  615.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normalni Prikaz"/>
  616.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Prikaz s Tabovima"/>
  617.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="U Prozoru"/>
  618.         </menu>
  619.         <menu text="Ala_ti">
  620.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli..."/>
  621.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Skini/Torrent..."/>
  622.             <separator/>
  623.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Odaberi Izgled..."/>
  624.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Promeni Jezik"/>
  625.             <separator/>
  626.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Izmeni Moj _Profil..."/>
  627.             <separator/>
  628.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Brzo i Lagano - Pomo─çnik..."/>
  629.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Shareazina Pode┼íavanja..."/>
  630.         </menu>
  631.         <menu text="_Window">
  632.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Preko Celog Ekrana"/>
  633.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Slo┼╛i _Horizontalno"/>
  634.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Slo┼╛i _Vertikalno"/>
  635.             <separator/>
  636.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Navigacijska Traka"/>
  637.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="_Traka s Alatima"/>
  638.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Traka s Tabovima"/>
  639.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Poka┼╛i Pra─çenje Pro_meta"/>
  640.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Poka┼╛i _Remote"/>
  641.         </menu>
  642.         <menu text="Pomo─ç">
  643.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareazin _FAQ"/>
  644.             <separator/>
  645.             <menu text="Upute">
  646.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareazini Uputi za Korisnike"/>
  647.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomo─ç oko _Routera"/>
  648.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Pomo─ç oko _Sigurnosti"/>
  649.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomo─ç oko _Codeca"/>
  650.             </menu>
  651.             <separator/>
  652.             <menu text="_WebStranice">
  653.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  654.                 <separator/>
  655.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareazin _Forum"/>
  656.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Novosti"/>
  657.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  658.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  659.             </menu>
  660.             <separator/>
  661.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_O Shareazi..."/>
  662.         </menu>
  663.     </menu>
  664.     <!-- VIEW POPUP -->
  665.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  666.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  667.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  668.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  669.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Tra┼╛i"/>
  670.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Razmena"/>
  671.         <separator/>
  672.         <menu text="Napredno">
  673.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Susedi"/>
  674.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Dano"/>
  675.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sigurnost"/>
  676.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Host Cache"/>
  677.         </menu>
  678.     </menu>
  679.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  680.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  681.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  682.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  683.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Tra┼╛i"/>
  684.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Razmena"/>
  685.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Mre┼╛a"/>
  686.         <separator/>
  687.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost"/>
  688.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Host Cache"/>
  689.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Disco_very"/>
  690.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf"/>
  691.         <separator/>
  692.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Packet Dump"/>
  693.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Pr_a─çenje Tra┼╛enja"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Pra─çenje Pogodaka"/>
  695.     </menu>
  696.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  697.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova Potraga..."/>
  698.         <separator/>
  699.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_istem"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Sus_edi"/>
  701.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Ski_danje"/>
  702.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Deljenje"/>
  703.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  704.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media Player"/>
  705.         <separator/>
  706.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost"/>
  707.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Host Cache"/>
  708.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Disco_very"/>
  709.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf"/>
  710.         <separator/>
  711.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Packet Dump"/>
  712.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Pr_a─çenje Tra┼╛enja"/>
  713.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Pra─çenje Pogodaka"/>
  714.     </menu>
  715.     <!-- TRAY MENU -->
  716.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  717.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Otvori Shareazu"/>
  718.         <separator/>
  719.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova Potraga..."/>
  720.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Skini _Datoteku..."/>
  721.         <separator/>
  722.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Pokreni"/>
  723.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_uziraj"/>
  724.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stani"/>
  725.         <separator/>
  726.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P_rethodna Stvar"/>
  727.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Slede─ça Stvar"/>
  728.         <separator/>
  729.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Iza─æi Nakon Prenosa"/>
  730.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Izlaz"/>
  731.     </menu>
  732.     <!--REMOTE MENU -->
  733.     <menu name="CRemoteWnd">
  734.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Otvori Shareazu"/>
  735.         <separator/>
  736.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nova Potraga..."/>
  737.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Skini _Datoteku..."/>
  738.         <separator/>
  739.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Pokreni"/>
  740.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_uziraj"/>
  741.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stani"/>
  742.         <separator/>
  743.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P_rethodna Stvar"/>
  744.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Slede─ça Stvar"/>
  745.         <separator/>
  746.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Iza─æi Nakon Prenosa"/>
  747.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Izlaz"/>
  748.     </menu>
  749.     <!-- HOME MENU -->
  750.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  751.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  752.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  753.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  754.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Tra┼╛i"/>
  755.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Razmena"/>
  756.         <separator/>
  757.         <menu text="N_apredno">
  758.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Susedi"/>
  759.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Dano"/>
  760.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Sigurnost"/>
  761.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Host Cache"/>
  762.         </menu>
  763.     </menu>
  764.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  765.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Po─ìetak"/>
  766.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Ko_lekcija"/>
  767.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  768.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Tra┼╛i"/>
  769.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Razmena"/>
  770.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Mre┼╛a"/>
  771.         <separator/>
  772.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sigurnost"/>
  773.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Host Cache"/>
  774.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Disco_very"/>
  775.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf"/>
  776.         <separator/>
  777.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Packet Dump"/>
  778.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Pr_a─çenje Tra┼╛enja"/>
  779.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Pra─çenje Pogodaka"/>
  780.     </menu>
  781.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  782.     <menu name="CHostCacheWnd">
  783.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_Sad se Spoji"/>
  784.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Isklju─çi"/>
  785.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Server s _Prioritetom"/>
  786.         <separator/>
  787.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Ukloni Hosta(ove)"/>
  788.         <separator/>
  789.         <menu text="_Filter">
  790.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cl_uster"/>
  791.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella_2 Cache"/>
  792.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella_1 Cache"/>
  793.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="_eDonkey Serveri"/>
  794.         </menu>
  795.         <separator/>
  796.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="Uvezi MET Datoteku..."/>
  797.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Skini MET..."/>
  798.     </menu>
  799.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  800.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  801.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  802.         <separator/>
  803.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Pogledaj ┼áta Ima"/>
  804.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  805.         <separator/>
  806.         <menu text="Tra┼╛i">
  807.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  808.             <separator/>
  809.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muziku Istog Izvo─æa─ìa"/>
  810.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  811.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  812.         </menu>
  813.         <menu text="_Web Usluge">
  814.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  815.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiraj _URI..."/>
  816.         </menu>
  817.     </menu>
  818.     <menu name="CSearchWnd">
  819.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  820.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Skini Sad"/>
  821.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiraj _URI"/>
  822.         <separator/>
  823.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Pogledaj ┼áta Ima"/>
  824.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  825.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Blokiraj ga"/>
  826.         <separator/>
  827.         <menu text="Tra┼╛i Za">
  828.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  829.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  830.             <separator/>
  831.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzika Istog Izvo─æa─ìa"/>
  832.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  833.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  834.         </menu>
  835.         <menu text="_Web Usluge">
  836.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  837.         </menu>
  838.         <separator/>
  839.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtriraj Rezultate..."/>
  840.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Ukloni Filte_r"/>
  841.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="O─ìisti Rezu_ltate"/>
  842.         <separator/>
  843.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Pr_omeni Kolonu..."/>
  844.     </menu>
  845.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  846.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  847.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  848.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Ski_ni Odmah"/>
  849.         <separator/>
  850.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  851.         <separator/>
  852.         <menu text="Tra┼╛i">
  853.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  854.             <separator/>
  855.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muziku Istog Izvo─æa─ìa"/>
  856.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  857.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  858.         </menu>
  859.         <menu text="_Web File Info">
  860.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  861.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiraj _URI..."/>
  862.         </menu>
  863.     </menu>
  864.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  865.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  866.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Skini Odmah"/>
  867.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiraj _URI"/>
  868.         <separator/>
  869.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  870.         <separator/>
  871.         <menu text="Tra┼╛i">
  872.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  873.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  874.             <separator/>
  875.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muziku Istog Izvo─æa─ìa"/>
  876.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  877.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  878.         </menu>
  879.         <menu text="_Web Usluge">
  880.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  881.         </menu>
  882.         <separator/>
  883.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtriraj Rezultate..."/>
  884.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Ukloni Filt_er"/>
  885.         <separator/>
  886.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Pr_omeni Kolonu..."/>
  887.     </menu>
  888.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  889.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  890.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Skini"/>
  891.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopiraj _URI"/>
  892.         <separator/>
  893.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Pogledaj ┼áta Ima"/>
  894.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  895.         <separator/>
  896.         <menu text="Tra┼╛i Za">
  897.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  898.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  899.             <separator/>
  900.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzika Istog Izvo─æa─ìa"/>
  901.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  902.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  903.         </menu>
  904.         <menu text="_Web Usluge">
  905.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  906.         </menu>
  907.         <separator/>
  908.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtriraj Rezultate..."/>
  909.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Ukloni Filte_r"/>
  910.         <separator/>
  911.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Pauziraj Sliku"/>
  912.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="O─ìisti S_liku"/>
  913.         <separator/>
  914.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Pr_omeni Kolonu..."/>
  915.     </menu>
  916.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  917.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  918.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Pregledaj"/>
  919.         <item id="ID_DOWNLOADS_REMOTE_PREVIEW" text="R_emote Preview"/>
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="Pogledaj Kritiku"/>
  921.         <separator/>
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Nastavi"/>
  923.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_auziraj"/>
  924.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Obri┼íi"/>
  925.         <separator/>
  926.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Na─æi vi┼íe izvora"/>
  927.         <!-- <separator/>
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Ukloni Zavr┼íene"/>
  929.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automatski O─ìisti Gotove"/> -->
  930.         <separator/>
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Pomo─ç..."/>
  932.     </menu>
  933.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  934.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Pregledaj"/>
  935.         <item id="ID_DOWNLOADS_REMOTE_PREVIEW" text="R_emote Preview"/>
  936.         <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Pregledaj Kopiju"/> -->
  937.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Dodaj u Pla_ylistu"/>
  938.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="Pogledaj Kritiku"/>
  939.         <separator/>
  940.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Nastavi"/>
  941.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_auziraj"/>
  942.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Obri┼íi"/>
  943.         <separator/>
  944.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Na─æi vi┼íe izvora"/>
  945.         <separator/>
  946.         <menu text="N_apredno">
  947.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="Deli Datoteku"/>
  948.             <separator/>
  949.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopiraj URI"/>
  950.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Dod_aj Izvor..."/>
  951.             <separator/>
  952.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Prozor za Pra─çenje"/>
  953.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Napredno Uredi..."/>
  954.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informacije o _Torrent..."/>
  955.             <separator/>
  956.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Digni"/>
  957.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Spusti"/>
  958.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Zanemari Limit Brzine Skidanja"/>
  959.         </menu>
  960.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Pomo─ç..."/>
  961.     </menu>
  962.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  963.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Pristup"/>
  964.         <separator/>
  965.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Pogledaj ┼áta Ima"/>
  966.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Popri─ìaj sa Osobom"/>
  967.         <separator/>
  968.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Isklju─ìi"/>
  969.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Zaboravi"/>
  970.     </menu>
  971.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  972.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="P_okreni"/>
  973.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Dod_aj Na Playlistu"/>
  974.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="O─ìisti Gotove"/>
  975.         <separator/>
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  977.     </menu>
  978.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  979.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="P_okreni"/>
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Dod_aj Na Playlistu"/>
  981.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="O─ìisti Gotove"/>
  982.         <separator/>
  983.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopiraj _URI"/>
  984.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informacije o Torrent"/>
  985.         <separator/>
  986.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="Oceni..."/>
  988.     </menu>
  989.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  990.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Otvori"/>
  991.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="_Informacije o Torrentu"/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Stani Seeding"/>
  993.     </menu>
  994.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  995.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Pomo─ç..."/>
  996.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  997.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Automatski O─ìisti Gotove"/>
  998.     </menu>
  999.     <menu name="CDownloadTabBar">
  1000.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Nastavi Sve"/>
  1001.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="P_auziraj Sve"/>
  1002.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="O─ìisti Sve"/>
  1003.         <separator/>
  1004.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="_Nova Grupa..."/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Ukloni _Grupu"/>
  1006.         <separator/>
  1007.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Poka┼╛i Grupe"/>
  1008.         <separator/>
  1009.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja"/>
  1010.     </menu>
  1011.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1012.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Pok_a┼╛i Sve"/>
  1013.         <separator/>
  1014.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Poka┼╛i Aktivne"/>
  1015.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Poka┼╛i na ─îekanju"/>
  1016.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Poka┼╛i Bez Izvora"/>
  1017.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Poka┼╛i Pauzirane"/>
  1018.         <separator/>
  1019.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Poka┼╛i _Sve Izvore"/>
  1020.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Poka┼╛i Grupe"/>
  1021.     </menu>
  1022.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1023.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1024.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Pogledaj ┼áta Ima"/>
  1025.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  1026.     </menu>
  1027.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="Odmah Kreni"/>
  1029.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="O─ìisti"/>
  1030.         <separator/>
  1031.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Pogledaj ┼áta Ima"/>
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  1033.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Zabrani Mu"/>
  1034.     </menu>
  1035.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1036.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="_Queue Pode┼íavanja"/>
  1037.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  1038.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_omatski O─ìisti Gotove"/>
  1039.     </menu>
  1040.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1041.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="Pomo─ç..."/>
  1042.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="O─ìisti Gotove"/>
  1043.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_omatski O─ìisti Gotove"/>
  1044.     </menu>
  1045.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1046.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Poka┼╛i Sve"/>
  1047.         <separator/>
  1048.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Poka┼╛i Aktivne"/>
  1049.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Poka┼╛i na ─îekanju"/>
  1050.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Poka┼╛i BitTorrent"/>
  1051.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Poka┼╛i Zavr┼íene"/>
  1052.     </menu>
  1053.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1054.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1055.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Deljeno"/>
  1056.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Ukloni"/>
  1057.         <separator/>
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli..."/>
  1059.     </menu>
  1060.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1061.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Istra┼╛i"/>
  1062.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Ukloni"/>
  1063.         <separator/>
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Deljeno"/>
  1065.         <separator/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Skeniraj"/>
  1067.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="O_bnovi"/>
  1068.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Deli..."/>
  1069.         <separator/>
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja Datoteke"/>
  1071.     </menu>
  1072.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1073.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Pokreni Album"/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1075.         <separator/>
  1076.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Pode┼íavanja Datoteke"/>
  1077.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Pode┼íavanja _Albuma"/>
  1078.     </menu>
  1079.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1080.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Pokreni Album"/>
  1081.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1082.         <separator/>
  1083.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Obnovi"/>
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Izv_ezi Kolekciju..."/>
  1085.         <separator/>
  1086.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Nova Fascikla..."/>
  1087.         <separator/>
  1088.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Pode┼íavanja Datoteke"/>
  1089.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Pode┼íavanja _Albuma"/>
  1090.     </menu>
  1091.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1092.     <menu name="CLibraryTileView">
  1093.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="_Otvori"/>
  1094.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1095.         <separator/>
  1096.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja"/>
  1097.     </menu>
  1098.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1099.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Otvori ili Pokreni"/>
  1100.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj u Pl_aylistu"/>
  1101.         <separator/>
  1102.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Deljeno"/>
  1103.         <separator/>
  1104.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1105.         <separator/>
  1106.         <menu text="Tra┼╛i">
  1107.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  1108.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  1109.             <separator/>
  1110.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muzika Istog Izvo─æa─ìa"/>
  1111.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  1112.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  1113.         </menu>
  1114.         <menu text="_Web Usluge">
  1115.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  1116.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Skini Meta_datu"/>
  1117.             <separator/>
  1118.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1119.         </menu>
  1120.         <menu text="Slo┼╛i">
  1121.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="P_reimenuj Datoteku"/>
  1122.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Pre_mesti..."/>
  1123.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiraj Datoteke..."/>
  1124.         </menu>
  1125.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokalizuj Metadatu"/>
  1126.         <separator/>
  1127.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja"/>
  1128.     </menu>
  1129.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1130.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="P_okreni"/>
  1131.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj u Pla_ylistu"/>
  1132.         <separator/>
  1133.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Deljeno"/>
  1134.         <separator/>
  1135.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1136.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1137.         <separator/>
  1138.         <menu text="Tra┼╛i">
  1139.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  1140.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  1141.             <separator/>
  1142.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muziku Istog Izvo─æa─ìa"/>
  1143.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  1144.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  1145.         </menu>
  1146.         <menu text="_Web Usluge">
  1147.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  1148.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Skini Metadata"/>
  1149.             <separator/>
  1150.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Napravi .torrent Datoteku"/>
  1151.         </menu>
  1152.         <menu text="Slo┼╛i">
  1153.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="P_reimenuj Datoteku"/>
  1154.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Pre_mesti..."/>
  1155.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiraj Datoteke..."/>
  1156.         </menu>
  1157.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokalizuj Metadate"/>
  1158.         <separator/>
  1159.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Odaberi Kolonu..."/>
  1160.         <separator/>
  1161.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja"/>
  1162.     </menu>
  1163.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1164.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Otvori ili Pokreni"/>
  1165.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj u Pla_ylistu"/>
  1166.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Pokreni _Album"/>
  1167.         <separator/>
  1168.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Deljeno"/>
  1169.         <separator/>
  1170.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1171.         <separator/>
  1172.         <menu text="Tra┼╛i">
  1173.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  1174.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  1175.             <separator/>
  1176.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muziku Istog Izvo─æa─ìa"/>
  1177.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  1178.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  1179.         </menu>
  1180.         <menu text="_Web Usluge">
  1181.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  1182.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="N_abavi Metadatu"/>
  1183.             <separator/>
  1184.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1185.         </menu>
  1186.         <menu text="Slo┼╛i">
  1187.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Preimenuj Datoteku"/>
  1188.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Ukloni Datoteke"/>
  1189.             <separator/>
  1190.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Premesti..."/>
  1191.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiraj Datoteke..."/>
  1192.         </menu>
  1193.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokalizuj Metadate"/>
  1194.         <separator/>
  1195.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja"/>
  1196.     </menu>
  1197.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1198.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="P_okreni"/>
  1199.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Dodaj u Pla_ylistu"/>
  1200.         <separator/>
  1201.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Deljeno"/>
  1202.         <separator/>
  1203.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1204.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Obri┼íi"/>
  1205.         <separator/>
  1206.         <menu text="Tra┼╛i">
  1207.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Ovu Datoteku"/>
  1208.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Sli─ìno"/>
  1209.             <separator/>
  1210.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Muziku Istog Izvo─æa─ìa"/>
  1211.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Pesme iz Istog Albuma"/>
  1212.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizode Iste Serije"/>
  1213.         </menu>
  1214.         <menu text="_Web Usluge">
  1215.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Pogledaj _Bitzi Ticket"/>
  1216.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="N_abavi Metadate"/>
  1217.             <separator/>
  1218.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Napravi .torrent Datoteku"/>
  1219.         </menu>
  1220.         <menu text="Slo┼╛i">
  1221.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Ukloni Datoteke"/>
  1222.             <separator/>
  1223.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Preimenuj Datoteku"/>
  1224.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Premesti..."/>
  1225.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopiraj Datoteke..."/>
  1226.         </menu>
  1227.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Lokalizuj Metadate"/>
  1228.         <separator/>
  1229.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Odaberi Kolon_u..."/>
  1230.         <separator/>
  1231.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Pode┼íavanja"/>
  1232.     </menu>
  1233.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1234.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1235.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Pokreni"/>
  1236.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_uziraj"/>
  1237.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stani"/>
  1238.         <separator/>
  1239.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Otvori datoteku..."/>
  1240.         <separator/>
  1241.         <menu text="Playlista">
  1242.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Prethodna"/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Slede─ça"/>
  1244.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Slu─ìajno"/>
  1245.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ponovi"/>
  1246.             <separator/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╛i _Playlistu"/>
  1248.         </menu>
  1249.         <menu text="Veli─ìina Ekrana">
  1250.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Originalna Veli─ìina"/>
  1251.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Duplo Uve─çana"/>
  1252.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Triput Uve─çana"/>
  1253.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Najve─çe mogu─çe"/>
  1254.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Popuni Prozor"/>
  1255.             <separator/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Originalni _Aspekt"/>
  1257.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Veli─ìina (TV)"/>
  1258.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1259.             <separator/>
  1260.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Celi Ekran"/>
  1261.         </menu>
  1262.         <menu text="Pode┼íavanja">
  1263.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Odaberi _Vizualizaciju..."/>
  1264.             <separator/>
  1265.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╛i _Playlistu"/>
  1266.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Poka┼╛i _Statusnu Liniju"/>
  1267.             <separator/>
  1268.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Pode┼íavanja _Media..."/>
  1269.         </menu>
  1270.     </menu>
  1271.     <menu name="CMediaFrame">
  1272.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Pokreni"/>
  1273.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_uziraj"/>
  1274.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stani"/>
  1275.         <separator/>
  1276.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Otvori datoteku..."/>
  1277.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="Zatvori Datoteku"/>
  1278.         <separator/>
  1279.         <menu text="Playlista">
  1280.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Prethodna"/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Slede─ça"/>
  1282.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Slu─ìajno"/>
  1283.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ponovi"/>
  1284.             <separator/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╛i _Playlistu"/>
  1286.         </menu>
  1287.         <menu text="Veli─ìina Ekrana">
  1288.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Originalna Veli─ìina"/>
  1289.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Duplo Uve─çana"/>
  1290.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Triput Uve─çana"/>
  1291.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Najve─çe mogu─çe"/>
  1292.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Popuni Prozor"/>
  1293.             <separator/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Originalni _Aspekt"/>
  1295.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Veli─ìina (TV)"/>
  1296.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1297.             <separator/>
  1298.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Celi Ekran"/>
  1299.         </menu>
  1300.         <menu text="Pode┼íavanja">
  1301.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Odaberi _Vizualizaciju..."/>
  1302.             <separator/>
  1303.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╛i _Playlistu"/>
  1304.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Poka┼╛i _Statusnu Liniju"/>
  1305.             <separator/>
  1306.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Pode┼íavanja _Media..."/>
  1307.         </menu>
  1308.     </menu>
  1309.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1310.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="_Originalna Veli─ìina"/>
  1311.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Duplo Uve─çana"/>
  1312.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Triput Uve─çana"/>
  1313.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Najve─çe mogu─çe"/>
  1314.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Popuni Prozor"/>
  1315.         <separator/>
  1316.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Originalni _Aspekt"/>
  1317.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Veli─ìina (TV)"/>
  1318.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1319.     </menu>
  1320.     <menu name="CMediaList">
  1321.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_Pokreni"/>
  1322.         <separator/>
  1323.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="Dod_aj Datoteku..."/>
  1324.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Dodaj Fasciklu..."/>
  1325.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Ukloni"/>
  1326.         <separator/>
  1327.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Razbacano"/>
  1328.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Ponavljaj"/>
  1329.         <separator/>
  1330.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Otvori Playlistu..."/>
  1331.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Sa─ìuvaj Playlistu..."/>
  1332.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="O─ìisti Playlistu"/>
  1333.         <separator/>
  1334.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Poka┼╛i Pla_ylistu"/>
  1335.     </menu>
  1336.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1337.     <menu name="CSystemWnd">
  1338.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Verbose Mode"/>
  1339.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Timestam_p"/>
  1340.         <separator/>
  1341.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="O─ìisti _Buffer"/>
  1342.     </menu>
  1343.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1344.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1345.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Pogledaj ┼áta Ima"/>
  1346.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  1347.         <separator/>
  1348.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Isklju─ìi"/>
  1349.         <separator/>
  1350.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopiraj _URI"/>
  1351.     </menu>
  1352.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1353.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Pogledaj ┼áta Ima"/>
  1354.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Popri─ìaj sa Osobom"/>
  1355.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Zabrani Mu"/>
  1356.         <separator/>
  1357.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Isklju─ìi"/>
  1358.         <separator/>
  1359.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopiraj _URI"/>
  1360.         <separator/>
  1361.         <menu text="_Mre┼╛e">
  1362.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Spoji"/>
  1363.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Isklju─ìi"/>
  1364.             <separator/>
  1365.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1366.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1367.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1368.         </menu>
  1369.         <menu text="Pra─çenje">
  1370.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Pok_a┼╛i Sav Promet"/>
  1371.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Poka┼╛_i Primljeni Promet"/>
  1372.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="P_oka┼╛i Poslani Promet"/>
  1373.         </menu>
  1374.     </menu>
  1375.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1376.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1377.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Ovo _Tra┼╛i"/>
  1378.         <separator/>
  1379.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Pauziraj Sliku"/>
  1380.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="O─ìisti Buffer"/>
  1381.     </menu>
  1382.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1383.     <menu name="CTrafficWnd">
  1384.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Odaberi Grafove..."/>
  1385.         <separator/>
  1386.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_Grid Lines"/>
  1387.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_Axis"/>
  1388.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="_Legenda"/>
  1389.         <separator/>
  1390.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="O─ìisti"/>
  1391.         <separator/>
  1392.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Novi Prozor"/>
  1393.     </menu>
  1394.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1395.     <menu name="CSecurityWnd">
  1396.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Dod_aj Pravilo..."/>
  1397.         <separator/>
  1398.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Ukloni"/>
  1399.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Rese_tiraj"/>
  1400.         <separator/>
  1401.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Gurni Gore"/>
  1402.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Gurni _Dole"/>
  1403.         <separator/>
  1404.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="Ubac_i..."/>
  1405.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="E_xport..."/>
  1406.         <separator/>
  1407.         <menu text="Osnovna P_olica">
  1408.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Prihvat_am"/>
  1409.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="O_dbijam"/>
  1410.         </menu>
  1411.         <separator/>
  1412.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Pode┼íavanja"/>
  1413.     </menu>
  1414.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1415.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1416.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Sad se Raspitaj"/>
  1417.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Oglasi"/>
  1418.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Ukloni"/>
  1419.         <separator/>
  1420.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Pogledaj _Statistiku"/>
  1421.         <separator/>
  1422.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Poka┼╛i _Bootstraps"/>
  1423.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Poka┼╛i _GWebCaches"/>
  1424.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Poka┼╛i Ser_ver.met's"/>
  1425.         <separator/>
  1426.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Dod_aj Uslugu..."/>
  1427.         <separator/>
  1428.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Pode┼íavanja"/>
  1429.     </menu>
  1430.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1431.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1432.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="_Spoji"/>
  1433.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="_Isklju─ìi"/>
  1434.         <separator/>
  1435.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="_Pogledaj ┼íta Ima"/>
  1436.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Po┼íalji Datoteku..."/> -->
  1437.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Daj _Prednost"/>
  1438.         <separator/>
  1439.         <menu text="_Format">
  1440.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Postavi _Bold"/>
  1441.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Postavi _Italic"/>
  1442.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Postavi _Underline"/>
  1443.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Postavi _Colour"/>
  1444.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="_Emoticons"/>
  1445.         </menu>
  1446.         <separator/>
  1447.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="_Timestamp"/>
  1448.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="O─ìisti Prozor"/>
  1449.     </menu>
  1450. </menus>
  1451.  
  1452. <!-- Watermarks -->
  1453. <watermarks>
  1454.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1455.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1456. </watermarks>
  1457.  
  1458. <!-- Documents -->
  1459. <documents>
  1460.  
  1461.     <!-- Home View -->
  1462.  
  1463.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1464.  
  1465.         <styles>
  1466.             <style name="default">
  1467.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1468.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1469.             </style>
  1470.             <style name="heading">
  1471.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1472.                 <colours text="800000"/>
  1473.             </style>
  1474.         </styles>
  1475.  
  1476.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1477.         <newline gap="0"/>
  1478.  
  1479.         <group id="1">
  1480.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1481.             <heading align="middle">S P O J I   S E</heading>
  1482.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1483.             <text>Dobrodo┼íli u Shareazu!  Trenutno niste spojeni ni na jednu od podr┼╛anih mre┼╛a.  </text>
  1484.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Spoji se!</link>
  1485.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1486.         </group>
  1487.  
  1488.         <group id="2">
  1489.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1490.             <heading align="middle">T R A ┼╜ I  ┬áU  ┬áS H A R E A Z I</heading>
  1491.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1492.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1493.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1494.         </group>
  1495.  
  1496.         <group id="3">
  1497.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1498.             <heading align="middle">O B A V E S T E N J E ┬áO   N A D O O G R A D N J I</heading>
  1499.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1500.             <text id="Nadogradi"/>
  1501.             <newline gap="6"/>
  1502.             <link target="raza:upgrade">Klikni ovde za nadogradnju</link>
  1503.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1504.         </group>
  1505.  
  1506.         <group id="4">
  1507.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1508.             <heading align="middle">U P O Z O R E NJ E   -  ┬áV I  ┬áS T E  ┬áP O D   V A T R O Z I D O M</heading>
  1509.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1510.             <text colour="FF0000">Shareaza je otkrila da ste iza NAT routera ili vatrozida,
  1511.             i u nemogu─çnosti ste primiti dolaze─çe veze.  </text>
  1512.             <text colour="FF0000" format="b">To mo┼╛e uzrokovati usporeno skidanje.</text>
  1513.             <newline gap="6"/>
  1514.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Kliknite ovde za uputstva kako podesiti Va┼í router ili vatrozid</link>
  1515.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1516.         </group>
  1517.  
  1518.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1519.         <heading align="middle">P O D E S I T E  ┬áS H A R E A Z U</heading>
  1520.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1521.  
  1522.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1523.         <gap size="8"/>
  1524.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Skinovi</link>
  1525.         <text align="middle"> - Promeni Shareazin Izgled i do┼╛ivljaj</text>
  1526.         <newline gap="8"/>
  1527.  
  1528.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1529.         <gap size="8"/>
  1530.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Pomo─çnik s Pode┼íavanjima</link>
  1531.         <text align="middle"> - Podesi Shareazina Pode┼íavanja</text>
  1532.         <newline gap="8"/>
  1533.  
  1534.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1535.         <gap size="8"/>
  1536.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Hitna Pomo─ç</link>
  1537.         <text align="middle"> - Na brzinu nau─ìi osnove rada sa Shareazom</text>
  1538.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1539.  
  1540.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1541.         <gap size="8"/>
  1542.         <heading align="middle">U P R A V O   S K I D A M</heading>
  1543.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1544.         <text>To open the folder with your downloads </text>
  1545.         <link target="raza:shell:downloads">click here</link>
  1546.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1547.  
  1548.         <group id="5">
  1549.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1550.             <heading align="middle">P R I S T U P  ┬áN A   D A LJ I N U  ┬á-   U K LJ U ─î E N</heading>
  1551.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1552.             <text>Shareazin pristup na daljinu je omogu─çen. Kontroli┼íi Shareazu koriste─çi web preglednik na:</text>
  1553.             <newline gap="6"/>
  1554.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1555.             <text> - ili - </text>
  1556.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1557.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1558.         </group>
  1559.  
  1560.     </document>
  1561.  
  1562.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Upravo Skidam" leftMargin="6" topMargin="6">
  1563.         <styles>
  1564.             <style name="default">
  1565.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1566.             </style>
  1567.         </styles>
  1568.         <para align="center">
  1569.             <group id="1">
  1570.                 <text>Jo┼í uvek ni┼íta ne skidate.</text>
  1571.                 <newline gap="4"/>
  1572.             </group>
  1573.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Odi na Skidanje</link>
  1574.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Odi na Skidanje (1)</link>
  1575.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Odi na Skidanje (%i)</link>
  1576.         </para>
  1577.     </document>
  1578.  
  1579.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Moja Kolekcija" leftMargin="6" topMargin="6">
  1580.         <styles>
  1581.             <style name="default">
  1582.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1583.             </style>
  1584.         </styles>
  1585.         <para align="center">
  1586.             <group id="2">
  1587.                 <text>U zadnje vreme niste ni┼íta skinuli.</text>
  1588.                 <newline gap="8"/>
  1589.             </group>
  1590.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1591.             <text>files, </text>
  1592.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1593.             <newline gap="0"/>
  1594.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Pogledajte Va┼íu Kolekciju </link>
  1595.             <group id="1">
  1596.                 <newline gap="8"/>
  1597.                 <text>Shareaza skenira i obra─æuje </text>
  1598.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1599.                 <text>datoteka.</text>
  1600.                 <newline gap="8"/>
  1601.             </group>
  1602.             <group id="3">
  1603.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Klikni ovde za br┼╛i hash</link>
  1604.             </group>
  1605.             <group id="4">
  1606.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Klikni ovde za sporiji hash</link>
  1607.             </group>
  1608.         </para>
  1609.     </document>
  1610.  
  1611.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Spajam" leftMargin="6" topMargin="6">
  1612.         <styles>
  1613.             <style name="default">
  1614.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1615.             </style>
  1616.         </styles>
  1617.         <group id="1">
  1618.             <para align="center">
  1619.                 <text format="b">Niste Spojeni</text>
  1620.                 <newline gap="4"/>
  1621.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Za spajanje kliknite ovde</link>
  1622.             </para>
  1623.         </group>
  1624.  
  1625.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1626.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2:</text>
  1627.         <text group="21" align="middle">Isklju─ìeno</text>
  1628.         <text group="22" align="middle">Spajam...</text>
  1629.         <text group="23" align="middle">Spojeno</text>
  1630.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hubova</text>
  1631.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leavesa</text>
  1632.         <newline group="20" gap="2"/>
  1633.  
  1634.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1635.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey:</text>
  1636.         <text group="31" align="middle">Isklju─ìeno</text>
  1637.         <text group="32" align="middle">Spajam...</text>
  1638.         <text group="33" align="middle">Spojeno</text>
  1639.         <newline group="30" gap="2"/>
  1640.  
  1641.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1642.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1643.         <text group="11" align="middle">Isklju─ìeno</text>
  1644.         <text group="12" align="middle">Spajam...</text>
  1645.         <text group="13" align="middle">Spojeno</text>
  1646.         <newline group="10" gap="2"/>
  1647.  
  1648.         <group id="2">
  1649.             <para align="center">
  1650.                 <newline gap="6"/>
  1651.                 <text>Spojen sam ve─ç </text>
  1652.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1653.                 <text>sati i </text>
  1654.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1655.                 <text>minuta.</text>
  1656.             </para>
  1657.         </group>
  1658.     </document>
  1659.  
  1660.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Deljenje" leftMargin="6" topMargin="6">
  1661.         <styles>
  1662.             <style name="default">
  1663.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1664.             </style>
  1665.         </styles>
  1666.         <para align="center">
  1667.             <text id="UploadsNone" format="b">Niko ne skida ni┼íta od vas</text>
  1668.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">Trenutno dajete jednu datoteku</link>
  1669.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">Trenutno dajete %i datoteka</link>
  1670.  
  1671.             <newline gap="4"/>
  1672.  
  1673.             <text id="UploadedNone">Danas jo┼í niste ni┼íta dali.</text>
  1674.             <text id="UploadedOne">Danas ste dali 1 datoteku (%s).</text>
  1675.             <text id="UploadedMany">Danas ste dali %i datoteke(a) (%s).</text>
  1676.         </para>
  1677.     </document>
  1678.  
  1679.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrents" leftMargin="6" topMargin="6">
  1680.         <styles>
  1681.             <style name="default">
  1682.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1683.             </style>
  1684.         </styles>
  1685.         <para align="center">
  1686.             <text id="TorrentsNone" format="b">No seeding torrents</text>
  1687.             <text id="TorrentsOne" format="b">1 seeding torrent</text>
  1688.             <text id="TorrentsMany" format="b">%i seeding torrents</text>
  1689.             <newline gap="4"/>
  1690.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Re-seed %s</link>
  1691.             <newline gap="4"/>
  1692.             <group id="1">
  1693.                 <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Seed drugi torrent</link>
  1694.             </group>
  1695.             <group id="2">
  1696.                 <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Seed torrent</link>
  1697.             </group>
  1698.         </para>
  1699.  
  1700.     </document>
  1701.  
  1702.     <!-- Settings Pages -->
  1703.  
  1704.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Op┼íta" leftMargin="8" topMargin="8">
  1705.  
  1706.         <styles>
  1707.             <style name="default">
  1708.                 <colours link="000080"/>
  1709.             </style>
  1710.         </styles>
  1711.  
  1712.         <text format="b">Dobrodo┼íli u Shareazin Pomo─çnik za Pode┼íavanja</text>
  1713.         <newline gap="16"/>
  1714.  
  1715.         <text>
  1716.             Shareazin Pomo─çnik za Pode┼íavanja omogu─çuje naprednim korisnicima da
  1717.             podese Shareazu po svom ukusu.Pode┼íavanja u
  1718.         </text>
  1719.         <text format="b">Op┼íta </text>
  1720.         <text>
  1721.             kakva ─çe biti zavise od va┼íeg iskustva.
  1722.         </text>
  1723.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1724.  
  1725.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Op┼íta:</link>
  1726.         <gap size="4"/>
  1727.         <text>Pode┼íavanja vezane za korisni─ìko izgled(interfejs), brzu pomo─ç, pona┼íanje kod zatvaranja, formata brojeva i sl.</text>
  1728.         <newline gap="10"/>
  1729.  
  1730.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Kolekcija:</link>
  1731.         <gap size="4"/>
  1732.         <text>Prikaz i pode┼íavanje va┼íe kolekcije i otvaranje datoteka.</text>
  1733.         <newline gap="10"/>
  1734.  
  1735.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Media Player:</link>
  1736.         <gap size="4"/>
  1737.         <text>Kada i gde ─çe Shareaza koristiti njen Media Centar.</text>
  1738.         <newline gap="10"/>
  1739.  
  1740.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Zajednica:</link>
  1741.         <gap size="4"/>
  1742.         <text>Va┼í profil, pode┼íavanja vezane uz chat i instant messaging.</text>
  1743.         <newline gap="10"/>
  1744.  
  1745.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1746.         <gap size="4"/>
  1747.         <text>Pove┼╛ite Shareazu sa preglednikom interneta da prihvata skidanje i P2P linkove.</text>
  1748.         <newline gap="10"/>
  1749.  
  1750.     </document>
  1751.  
  1752.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1753.  
  1754.         <styles>
  1755.             <style name="default">
  1756.                 <colours link="000080"/>
  1757.             </style>
  1758.         </styles>
  1759.  
  1760.         <text format="b">Dobrodo┼íli u Shareazazin Pomo─çnik za Pode┼íavanja</text>
  1761.         <newline gap="16"/>
  1762.  
  1763.         <text>
  1764.             Shareazin Pomo─çnik za Pode┼íavanja omogu─çuje naprednim korisnicima da
  1765.             podese Shareazu po svom ukusu.Pode┼íavanja u
  1766.         </text>
  1767.         <text format="b">Internet </text>
  1768.         <text>
  1769.             delu odre─æuje kako Shareaza komunicira sa ostalim ─ìvorovima u P2P
  1770.             mre┼╛i.
  1771.         </text>
  1772.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1773.  
  1774.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Veza:</link>
  1775.         <gap size="4"/>
  1776.         <text>Brzina i mogu─çnosti va┼íe Internet veze.</text>
  1777.         <newline gap="10"/>
  1778.  
  1779.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Skidanje:</link>
  1780.         <gap size="4"/>
  1781.         <text>Odredite pode┼íavanja vezana za skidanje, poput brzine i broja trenutnih skidanja.</text>
  1782.         <newline gap="10"/>
  1783.  
  1784.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Deljenje:</link>
  1785.         <gap size="4"/>
  1786.         <text>Mogu─çnosti, ograni─ìenja i ostale pode┼íavanja vezana uz deljenje i davanje datoteka.</text>
  1787.         <newline gap="10"/>
  1788.  
  1789.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Pristup na daljinu:</link>
  1790.         <gap size="4"/>
  1791.         <text>Omogu─çuje udaljeno kontrolisanje Shreaze preko Internet preglednika.</text>
  1792.         <newline gap="10"/>
  1793.  
  1794.     </document>
  1795.  
  1796.     <!-- Browse User Profile -->
  1797.  
  1798.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1799.  
  1800.         <heading id="Nick"/>
  1801.         <heading> Profil</heading>
  1802.         <newline gap="8"/>
  1803.  
  1804.         <group id="1">
  1805.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1806.             <text format="b">Ime</text>
  1807.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1808.             <text id="FullName"/>
  1809.         </group>
  1810.  
  1811.         <group id="2">
  1812.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1813.             <text format="b">Mesto Stanovanja</text>
  1814.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1815.             <text id="FullLocation"/>
  1816.         </group>
  1817.  
  1818.         <group id="3">
  1819.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1820.             <text format="b">Pol</text>
  1821.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1822.             <text id="GenderMale">Mu┼íko</text>
  1823.             <text id="GenderFemale">┼╜ensko</text>
  1824.             <text>, </text>
  1825.             <text id="Age"/>
  1826.         </group>
  1827.  
  1828.         <group id="4">
  1829.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1830.             <text format="b">Kontakt Informacije</text>
  1831.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1832.         </group>
  1833.         <group id="40">
  1834.             <newline gap="1"/>
  1835.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1836.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1837.         </group>
  1838.         <group id="44">
  1839.             <newline gap="1"/>
  1840.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1841.             <link id="ContactMSN"/>
  1842.         </group>
  1843.         <group id="41">
  1844.             <newline gap="1"/>
  1845.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1846.             <link id="ContactYahoo"/>
  1847.         </group>
  1848.         <group id="42">
  1849.             <newline gap="1"/>
  1850.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1851.             <link id="ContactICQ"/>
  1852.         </group>
  1853.         <group id="43">
  1854.             <newline gap="1"/>
  1855.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1856.             <link id="ContactAOL"/>
  1857.         </group>
  1858.         <group id="45">
  1859.             <newline gap="1"/>
  1860.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1861.             <link id="ContactJabber"/>
  1862.         </group>
  1863.  
  1864.         <group id="5">
  1865.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1866.             <text format="b">Zanimacije</text>
  1867.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1868.             <text id="Interests"/>
  1869.         </group>
  1870.  
  1871.         <group id="6">
  1872.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1873.             <text format="b">Bio</text>
  1874.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1875.             <text id="BioText"/>
  1876.         </group>
  1877.  
  1878.     </document>
  1879.  
  1880.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1881.  
  1882.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1883.         <text format="b">Deljene Datoteke</text>
  1884.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1885.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1886.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Pogledaj ┼áta Deli</link>
  1887.  
  1888.         <group id="2">
  1889.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1890.             <text format="b">Zajednica</text>
  1891.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1892.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1893.             <gap size="5"/>
  1894.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Popri─ìaj sa Osobom</link>
  1895.         </group>
  1896.  
  1897.         <group id="3">
  1898.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1899.         <text format="b">Preporu─ìene Web Adrese</text>
  1900.         <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1901.         </group>
  1902.  
  1903.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1904.  
  1905.     </document>
  1906.  
  1907.     <!-- Download help documents -->
  1908.  
  1909.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1910.         <text format="b">Pra─çenje Skidanja</text>
  1911.         <newline gap="8"/>
  1912.         <text>Ovde se nalaze datoteke koje skidate. Ako datoteka ima vi┼íe izvora
  1913.         pritiskom na + ispred nje otvara pogled na sve dostupne izvore.</text>
  1914.         <newline gap="8"/>
  1915.         <text>Ovom naredbom mo┼╛ete dobiti pomo─ç i za stanje odre─æene datoteke.
  1916.         Jednostavno odaberite datoteku i ponovno stisnite pomo─ç.</text>
  1917.     </document>
  1918.  
  1919.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1920.         <text format="b">Ovo Skidanje je Zavr┼íeno</text>
  1921.         <newline gap="8"/>
  1922.         <text>Shareaza je zavr┼íila skidanje ove datoteke, tako─æe je proverila
  1923.         da je 100% ispravna.Jo┼í je i premestila datoteku u direktorijum za skinute datoteke.</text>
  1924.     </document>
  1925.  
  1926.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1927.         <text format="b">Preme┼ítam Skinuto</text>
  1928.         <newline gap="8"/>
  1929.         <text>Shareaza je zavr┼íila skidanje, proverom je utvr─æeno da je skinuto
  1930.         u redu. Trenutno se datoteka preme┼íta u direktorijum za skinute datoteke.</text>
  1931.     </document>
  1932.  
  1933.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1934.         <text format="b">Ovo Skidanje je Pauzirano</text>
  1935.         <newline gap="8"/>
  1936.         <text>Pauzirali ste skidanje. Kada po┼╛elite nastaviti mo┼╛ete pritisnuti </text>
  1937.         <text format="b">Nastavi Skidanje </text><text> naredbu.</text>
  1938.     </document>
  1939.  
  1940.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1941.         <text format="b">Nema Vi┼íe Mesta na Disku</text>
  1942.         <newline gap="8"/>
  1943.         <text>Shareaza je automatski zaustavila skidanje jer izgleda da nemate vi┼íe
  1944.         mesta na disku, ili se skinuto ne mo┼╛e zapisati. Ako ┼╛elite nastaviti skidanje
  1945.         morate ili o─ìistiti disk ili proverite da li je omogu─çeno zapisivanje u direktorijum
  1946.         za nedovr┼íena skidanja, potom mo┼╛ete nastaviti skidanje.</text>
  1947.     </document>
  1948.  
  1949.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1950.         <text format="b">Proveravam Skinuto</text>
  1951.         <newline gap="8"/>
  1952.         <text>Ova datoteka je skinuta, Shareaza proverava da li je ispravna.
  1953.         ako se na─æe koja gre┼íka ili o┼íte─çenje Shareaza ─çe to automatski ispraviti.</text>
  1954.  
  1955.     </document>
  1956.  
  1957.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1958.         <text format="b">Ovo Skidanje je u Toku!</text>
  1959.         <newline gap="8"/>
  1960.         <text>Ovu datoteku upravo skidam.Ako je skidanje sporo,    probajte
  1961.         potra┼╛iti vi┼íe izvora naredbom </text>
  1962.         <text format="b"> Na─æi vi┼íe izvora</text><text> .  Ako ni to ne pomogne
  1963.         mo┼╛e biti da korisnici koji dele imaju malu brzinu davanja.
  1964.         Brzina skidanja se obi─ìno pove─ça s vremenom.</text>
  1965.     </document>
  1966.  
  1967.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1968.         <text format="b">Ovo Skidanje je na ─îekanju</text>
  1969.         <newline gap="8"/>
  1970.         <text>Ovo skidanje ─ìeka da neko po─ìne davati.
  1971.         Shareaza is ready to start downloading this file, but no-one is sending it at
  1972.         the moment. You are probably waiting in other user's queues, and the download
  1973.         may start transfering at any time. You can examine the individual sources to
  1974.         see each queue you are waiting in. If you are sharing files yourself, it may
  1975.         improve the chances of a download transfer starting quickly.</text>
  1976.     </document>
  1977.  
  1978.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1979.         <text format="b">Ovo Skidanje ─îeka</text>
  1980.         <newline gap="8"/>
  1981.         <text>Ovo skidanje ─ìeka da neko drugo skidanje zavr┼íi.
  1982.         Your download settings limit the number of downloads which may be active at
  1983.         any given time, to ensure that each download gets a good share of the available
  1984.         bandwidth.You can change these settings via Tools, Shareaza Settings.
  1985.         Alternatively, you may manually start this download with the resume command.</text>
  1986.     </document>
  1987.  
  1988.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1989.         <text format="b">Ovo Skidanje Tra┼╛i Izvore</text>
  1990.         <newline gap="8"/>
  1991.         <text>There are no known sources for this download, so Shareaza is searching
  1992.         all connected P2P networks for new sources.Once sources are found, the
  1993.         download will start automatically.Shareaza searches for sources automatically,
  1994.         however you can speed up the process using the </text>
  1995.         <text format="b"> Find More Sources</text><text> command.</text>
  1996.         <newline gap="8"/>
  1997.         <text>Unfortunately in many cases there may be no users online who have the
  1998.         file you are looking for.The only course of action here is to wait for
  1999.         someone to come online, or cancel it and try to find a similar file which is
  2000.         more widely available.</text>
  2001.     </document>
  2002.  
  2003.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  2004.         <text format="b">Ovo Skidanje je u Fazi Nastanka</text>
  2005.         <newline gap="8"/>
  2006.         <text>Shareaza stvara datoteku u koju ─çe sa─ìuvati skinuti sadr┼╛aj.
  2007.         Time se kasnije ┼ítedi vreme.</text>
  2008.     </document>
  2009.  
  2010.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2011.         <text format="b">BitTorrent Tracker Down</text>
  2012.         <newline gap="8"/>
  2013.         <text>The BitTorrent tracker server for this download appears to be
  2014.         down or malfunctioning.Shareaza is unable to contact it to receive
  2015.         a list of downloader peers.</text>
  2016.     </document>
  2017.  
  2018.     <!-- Upload help documents -->
  2019.  
  2020.     <document name="UploadHelp">
  2021.         <text format="b">Pra─çenje Davanja</text>
  2022.         <newline gap="8"/>
  2023.         <text>Ovde se nalaze datoteke koje trenutno dajete. Pritiskom na maleni +    na levoj
  2024.         strani otvara se red ─ìekanja, a dole desno pored windows trake sa alatima imate koristan filter.</text>
  2025.     </document>
  2026.  
  2027.     <!-- General help documents -->
  2028.  
  2029.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2030.         <text format="b">Imate Malo Mesta na Disku</text>
  2031.         <newline gap="8"/>
  2032.         <text>Koli─ìina slobodnog mesta na disku je mala.</text>
  2033.         <newline gap="8"/>
  2034.         <text>Trebali bi ste uvek imati dovoljnu koli─ìinu slobodnog mesta na disku.
  2035.         Programi mogu postati nestabilni, i temporary datoteke se mogu izbrisati. Trebali biste
  2036.         pokrenuti disk clean-up, Obrisati nepotrebne datoteke, ili un-install programe koji vam nisu potrebni.</text>
  2037.     </document>
  2038.  
  2039.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2040.         <text format="b">U odabranu fasciklu se ne mo┼╛e pisati</text>
  2041.         <newline gap="8"/>
  2042.         <text>A disk or directory Shareaza needs cannot be written to.</text>
  2043.         <newline gap="8"/>
  2044.         <text>A network drive may have been disconnected, or you may not have write permission
  2045.         to a selected directory. Please check directories and permissions, or change the
  2046.         temporary files location.</text>
  2047.     </document>
  2048.  
  2049.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2050.         <text format="b">Internet veza je prekinuta</text>
  2051.         <newline gap="8"/>
  2052.         <text>Windows javlja da nema dostupne internet veze.</text>
  2053.         <newline gap="8"/>
  2054.         <text>Verovatno je gre┼íka u modemu ili routeru, internet je
  2055.         nedostupan. Mora─çete se ru─ìno spojiti ili restartovati vezu.</text>
  2056.         <newline gap="8"/>
  2057.         <text>Shareaza se vi┼íe ne poku┼íava spojiti da izbegne mogu─çi gubitak svih hostova u cachu.</text>
  2058.     </document>
  2059.  
  2060.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2061.         <text format="b">Otkriven je limit istovremenih veza</text>
  2062.         <newline gap="8"/>
  2063.         <text>Shareaza je prona┼íla Windows XP Service Pack 2 ili ne┼íto sli─ìno. Broj istovremenih veza
  2064.         na va┼íem ra─ìunaru je ograni─ìen.</text>
  2065.         <newline gap="8"/>
  2066.         <text>Shareaza je ograni─ìila broj veza i podesila svoja pode┼íavnja da osigura
  2067.     siguran rad, me─æutim mo┼╛e do─çi do pada brzine. Ukoliko imate problema sa Shareazom, ┼╛elite
  2068.         saznati vi┼íe informacija ili pro─ìitati novosti posetite na┼í forum.</text>
  2069.     </document>
  2070.  
  2071.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2072.         <text format="b">Filter za sadr┼╛aje za odrasle je uklju─ìen</text>
  2073.         <newline gap="8"/>
  2074.         <text>Molimo da zapamtite da (kao i svi automatski filteri) ovaj filter nije 100% uspe┼ían
  2075.         u blokiranju sadr┼╛aja. Postavljen je da jednostavno izbaci ne┼╛eljeni vi┼íak,a ne da
  2076.         blokira 100% sadr┼╛aja.</text>
  2077.         <newline gap="8"/>
  2078.         <text>Kada deca koriste internet (uklju─ìuju─çi P2P deljenje) moraju uvek biti pod roditeljskim nadzorom.</text>
  2079.     </document>
  2080.  
  2081.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2082.         <text format="b">This torrent appears to have an encoding error</text>
  2083.         <newline gap="8"/>
  2084.         <text>Windows has reported a translation fault while decoding text in this torrent. It is
  2085.         possible that the torrent is corrupt, or just incorrectly encoded. The torrent may
  2086.         still download properly, although some file names could be incorrect.</text>
  2087.         <newline gap="8"/>
  2088.         <text>Most torrent creation programs should allow you to repair this torrent, which
  2089.         will ensure it works properly in all BitTorrent applications.</text>
  2090.         <newline gap="8"/>
  2091.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Click here for additional help</link>
  2092.         <text>, or to download software to repair the torrent.</text>
  2093.     </document>
  2094.  
  2095.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2096.         <text format="b">Va┼ía eDonkey server lista je prazna</text>
  2097.         <newline gap="8"/>
  2098.         <text>Nemate servera u va┼íoj eDonkey2000 server listi. Morate skinuti najnoviju
  2099.         server listu (met file) da bi se mogli spojiti na ED2K.</text>
  2100.         <newline gap="8"/>
  2101.         <text>Mo┼╛ete skinuti server listu iz stranice pode┼íavanja za ed2k,ili sa discovery services
  2102.         prozora. (F9 otvara discovery services prozor)</text>
  2103.     </document>
  2104.  
  2105.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2106.         <text format="b">Ograni─ìenje brzine davanja mo┼╛e usporiti skidanje</text>
  2107.         <newline gap="8"/>
  2108.         <text>Several networks Shareaza connects to enforce ratios, limit uploads to
  2109.         clients that do not share, or simply preference uploading to known sharers.</text>
  2110.         <newline/>
  2111.         <text>Fortunately, broadband DSL connections are like a two-lane highway: you have
  2112.         separate allocations for upload and download. If your client is properly configured,
  2113.         you should be able to upload at a good rate while retaining full download capacity.</text>
  2114.         <newline gap="8"/>
  2115.         <text>By default, your upload limit is set to about 85% of available upstream bandwidth,
  2116.         while downloads are unlimited. That configuration should give you the fastest possible
  2117.         downloads that are available.</text>
  2118.     </document>
  2119.     <!-- Search help documents -->
  2120.  
  2121.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2122.         <text format="b">Molim da promenite frazu za tra┼╛enje</text>
  2123.         <newline gap="8"/>
  2124.         <text>Lo┼íe ste formulirali tra┼╛enje, i mo┼╛da ne─çe dati ┼╛eljene rezultate.
  2125.         Kad je mogu─çe, potraga bi trebala sadr┼╛avati vi┼íe re─ìi, po┼╛eljno je da se odabere
  2126.         i vrsta datoteke. Nadalje, potraga nebi smela sadr┼╛avati samo brojeve ili previ┼íe
  2127.         uop┼ítene izraze.</text>
  2128.         <newline gap="8"/>
  2129.         <text>Ve─çina klijenata na mre┼╛i ignori┼íe potragu za npr. svim mp3-ama,
  2130.         iz jednostavnog razloga ┼íto nije dovoljno odre─æena, a i ima previ┼íe rezultata.</text>
  2131.     </document>
  2132.  
  2133.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2134.         <text format="b">Molim da promenite frazu za tra┼╛enje</text>
  2135.         <newline gap="8"/>
  2136.         <text>This search does not contain enough terms to function properly. All searches need
  2137.         a minimum number of valid, alphabetic characters to be able to start.</text>
  2138.         <newline gap="8"/>
  2139.         <text>While common file extentions (and numbers) can be searched for, you must enter
  2140.         other terms as well when creating the search. Punctuation and wildcards are not used
  2141.         in searches, just the text you enter.</text>
  2142.     </document>
  2143.  
  2144.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2145.         <text format="b">Molim da promenite frazu za tra┼╛enje</text>
  2146.         <newline gap="8"/>
  2147.         <text>This search seems to contain only common file extentions, or no searchable
  2148.         words.</text>
  2149.         <newline gap="8"/>
  2150.         <text>If you are having trouble creating searches, keep in mind that it's quite similar
  2151.         to a web search. Specific terms or phrases are best- Unique names, titles and
  2152.         keywords.</text>
  2153.         <newline gap="8"/>
  2154.         <text>General terms cannot be searched for efficiently and may result in poor
  2155.         search performance, as well as high bandwidth use during searches.</text>
  2156.         <newline gap="8"/>
  2157.         <text>Further help is available on the Shareaza web site.</text>
  2158.     </document>
  2159.  
  2160.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2161.         <text format="b">Ovu potragu ne mogu po─ìeti</text>
  2162.         <newline gap="8"/>
  2163.         <text>The specified search would probably return a large number of results with adult
  2164.         content, and this has been turned off in the settings. You should either re-phrase the
  2165.         search, or disable the filter.</text>
  2166.         <newline gap="8"/>
  2167.         <text>To disable the filter, go into Tools > Settings > General and un-check the
  2168.         adult content filter.</text>
  2169.     </document>
  2170.  
  2171.     <!-- Share help documents -->
  2172.  
  2173.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2174.         <text format="b">Ve─ç Delite</text>
  2175.         <newline gap="8"/>
  2176.         <text>Fasciklu koju ste odabrali ve─ç delite kao deo postoje─çeg deljenja.</text>
  2177.         <newline gap="8"/>
  2178.         <text>%s</text>
  2179.     </document>
  2180.  
  2181.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2182.         <text format="b">Ovu fascikluu ne biste smeli deliti</text>
  2183.         <newline gap="8"/>
  2184.         <text>Ova fascikla je (ili sadr┼╛i) sistemska fascikla. Deljenje ove fascikle
  2185.         se ne preporu─ìa, iz razloga ┼íto je ve─ìina va┼íih sistemskih datoteka nekorisna drugima.</text>
  2186.         <newline gap="8"/>
  2187.         <text>Fascikle kao Windows, Program Files, i sli─ìno obi─ìno ne sadr┼╛e
  2188.         datoteke pogodne za deljenje. Zanimljive datoteke mogu biti
  2189.         pod-fascikle sme┼ítene</text><text format="i"> unutar</text>
  2190.         <text> ovih fascikla. Molimo da delite te fascikle.</text>
  2191.         <newline gap="8"/>
  2192.         <text>Shareazina 'incomplete' fascikla nebi smela biti deljena kroz kolekciju,
  2193.          jer proveravanje i dodavanje sadr┼╛aja koji se jo┼í uvijek skida mo┼╛e zna─ìajno usporiti rad.</text>
  2194.     </document>
  2195.  
  2196. </documents>
  2197.  
  2198. <!-- Localised Command Tip Text.The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2199. <commandTips>
  2200.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Pogledaj koje datoteke deli"/>
  2201.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Pogledaj profil i datoteke koje deli odabrani korisnik."/>
  2202.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Pogledaj profil."/>
  2203.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Osve┼╛i popis dostupnih datoteka na ovom hostu."/>
  2204.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Prestani pregledavati ┼íta ima ovaj host."/>
  2205.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Podebljaj slova (Ctrl+B)"/>
  2206.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Pogledaj korisnikov profil i datoteke koje deli."/>
  2207.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="O─ìisti tekst poruke u ovom prozoru."/>
  2208.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Odaberite boju teksta (Ctrl+K)"/>
  2209.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Spoji se na chat seansu."/>
  2210.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Prekini Razgovor."/>
  2211.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Ubaci izliv ose─çanja."/>
  2212.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Nakosi slova (Ctrl+I)"/>
  2213.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Daj mu prioritet skidanja."/>
  2214.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Po┼íalji mu datoteku..."/> -->
  2215.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Pokazuje vreme primanja poruke."/>
  2216.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Podcrta (Ctrl+U)"/>
  2217.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Zatvara trenutni prozor."/>
  2218.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Uve─çavj trenutni prozor tako da popuni prozor."/>
  2219.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Spusti odabrani u tab bar."/>
  2220.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Otvori odabrani prozor."/>
  2221.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Dodaj novu discovery uslugu..."/>
  2222.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Advertise the selected GWebCache service to a random existing GWebCache."/>
  2223.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Browse statistics for the selected GWebCache service on the Web."/>
  2224.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="View the properties for the selected discovery service."/>
  2225.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Show bootstrap services in the Discovery window."/>
  2226.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Query the selected discovery services now."/>
  2227.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Remove the selected discovery services."/>
  2228.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Show eDonkey2000 Server.met services in the Discovery window."/>
  2229.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Show GWebCache services in the Discovery window."/>
  2230.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Otka┼╛i i ukloni sva skidanja iz ove grupe."/>
  2231.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Radi novu grupu skidanja..."/>
  2232.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Pauziraj sva skidanja u ovoj grupi."/>
  2233.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Promeni pode┼íavanja ozna─ìene grupe skidanja."/>
  2234.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Ukloni ozna─ìenu grupu skidanja."/>
  2235.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Nastavi sva skidanja u ovoj grupi."/>
  2236.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Prika┼╛i ili sakrij the download group bar."/>
  2237.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automastski o─ìisti gotova skidanja."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Boost the performance of the selected download by removing bandwidth limits."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="O─ìisti/ukloni selektovani download(e)."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="O─ìisti selektovano skidanje(a) sa liste."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="O─ìisti skidanja koja su se zavr┼íila."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Otka┼╛i i obri┼íi selektovano nezavr┼íeno skidanje(a)."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="O─ìisti pauzirane download-e."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Kopiraj URI selektovane datoteke."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Show the advanced edit download interface..."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Dodaj ozna─ìenu datoteku u moju media playlistu."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Obri┼íi selektovanu zavr┼íenu datoteku(e)."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Poka┼╛i aktivne download-e."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Poka┼╛i sva skidanja."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Izaberi koji tipovi downloada-a da budu prikazani, a koji sakriveni u ovom pregledu."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Poka┼╛i pauzirane download-e."/>
  2252.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Poka┼╛i download-e koji ─ìekaju u redu."/>
  2253.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Poka┼╛i download-e koji ─ìekaju bez izvora."/>
  2254.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Vidite pomo─ç o ovom download-u..."/>
  2255.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Pregledaj selektovanu datoteku(e)."/>
  2256.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Otvori ili pokreni selektovanu datoteku(e)."/>
  2257.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="PametanPregled selektovanog downloada(s)."/>
  2258.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Otvori prozor za nadgledanje ovog download-a(monitor window)..."/>
  2259.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Move the selected download(s) down the priority list."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Move the selected download(s) up the priority list."/>
  2261.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Pauziraj selektovano skidanje(a)."/>
  2262.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Oceni odabrano skidanje."/>
  2263.     <tip id="ID_DOWNLOADS_REMOTE_PREVIEW" message="Download preview image for the selected download."/>
  2264.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Nastavi odabrano skidanje."/>
  2265.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Podesite download pode┼íavanja..."/>
  2266.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Deli ovu delimi─ìno skinutu datoteku sa ostalim korisnicima."/>
  2267.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Prika┼╛i izvore koji nisu trenutno u upotrebi."/>
  2268.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Nadji vi┼íe izvora za selektovanu datoteku(e)."/>
  2269.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Pogledaj inforamacije o selektovanom BitTorrent download-u..."/>
  2270.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Dodaj URL izvor u selektovano skidanje..."/>
  2271.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Pogledaj kritike za selektovani download"/>
  2272.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Prikazuje prozor O Shareazi..."/>
  2273.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Sve vezano uz codece i video probleme."/>
  2274.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Pogledajte Shareazin FAQ (naj─ìe┼í─ìe postavljana pitanja)."/>
  2275.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Konfiguri┼íite Va┼í router ili firewall - pomo─ç."/>
  2276.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Posetite Shareazine Forume."/>
  2277.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Pogledajte Shareazine Upute."/>
  2278.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Posetite Shareaza.com web stranicu."/>
  2279.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Za┼ítite Va┼í sistem od neprijateljskih programa - pomo─ç."/>
  2280.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Pogledajte novosti."/>
  2281.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Poseti ovu web stranicu"/>
  2282.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Poseti ovu web stranicu"/>
  2283.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Poseti ovu web stranicu"/>
  2284.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Poseti ovu web stranicu"/>
  2285.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Poseti ovu web stranicu"/>
  2286.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Poseti ovu web stranicu"/>
  2287.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="O─ìisti buffer pra─çenja pogodaka."/>
  2288.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Pauziraj pra─çenje pogodaka."/>
  2289.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Tra┼╛i na mre┼╛i ozna─ìeni pojam."/>
  2290.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Spoji se na ozna─ìeni komp."/>
  2291.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Isklju─ìi se od suseda."/>
  2292.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Pokazuje eDonkey2000 servere."/>
  2293.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Skini eDonkey2000 "server.met" datoteku..."/>
  2294.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Poka┼╛i Gnutella1 cached hosts."/>
  2295.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Poka┼╛i Gnutella2 cached hosts."/>
  2296.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Poka┼╛i Gnutella2 horizon hubs."/>
  2297.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Import a list of known hosts, such as a "server.met" file..."/>
  2298.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Poku┼íaj se spojiti prvo na ovaj server."/>
  2299.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Remove the selected hosts from the host cache."/>
  2300.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Dodaj novu fasciklu u kolekciju..."/>
  2301.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Obri┼íi odabranu fasciklu albuma."/>
  2302.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Otvori odabranu fasciklu albuma."/>
  2303.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Pogledaj i uredi svojstva selektovane album fascikle..."/>
  2304.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Skini metadata za selektovanu datoteku(e) sa Bitzi(TM)..."/>
  2305.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Pogledaj Bitzi(TM) ticket za selektovanu datoteku na netu."/>
  2306.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Selektuj metadata kolone za prikaz..."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Kopiraj selektovane datoteke u drugu fasciklu kolekcije..."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Create a .torrent for this file to upload to a website."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Obri┼íite selektovane datoteke zauvek."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Dodaj ozna─ìeno u moju media playlistu."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Otvori odabranu(e) fasciklu(e)."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Sa─ìuvaj ozna─ìenu fasciklu albuma kao kolekciju..."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Skini sve datoteke u odabranoj kolekciji."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Dodaj svaku datoteku u selektovanoj fascikli(ama) albuma na vasu playlistu(Sahereaza)."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Export the selected album folder as a collection file..."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Pogledaj i uredi svojstva svih datoteka u selektovanoj fascikli(ama)..."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Apply common metadata from the album folder to all of its files."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Napravi novu album fasciklu ovde..."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Pogledaj i uredi svojstva selektovane album fascikle..."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Uredi fascikle (na HardDisku) u vasoj kolekciji(library)..."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Boost the speed of file scanning and hashing."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Otvori ili pokreni selektovanu datoteku(e)."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Premestite selektovane datoteke u drugu fasciklu kolekcije(library)..."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Prika┼╛i ili sakrij detalje o datoteci u detail panelu."/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Jedan nivo nagore."/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Pogledaj i uredi svojstva selektovanih datoteka..."/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Obnovi metadatu i hashere za oza─ìene fascikle i datoteke."/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Obnovi metadata koriste─çi drugi jezik."/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Osve┼╛i Kolekciju."/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Ukloni odabrane deljene fascikle."/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Preimenuj selektovanu datoteku in-place."/>
  2332.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Potra┼╛i promene u ozna─ìenim fasciklama ili datotekama."/>
  2333.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Tra┼╛i u va┼íoj kolekciji..."/>
  2334.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Tra┼╛i u va┼íoj kolekciji..."/>
  2335.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Seed the selected Torrent on BitTorrent."/>
  2336.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Select and view all folders in your library."/>
  2337.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Deli ili ne deli ozna─ìene datoteke."/>
  2338.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Deli ili ne deli ozna─ìene fascikle."/>
  2339.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Vidite fascikle u vasoj kolekciji (library)."/>
  2340.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organizirajte va┼íu kolekciju."/>
  2341.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Ukloni selektovane datoteke iz ove fascikle albuma."/>
  2342.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Kopiraj URI selektovane datoteke."/>
  2343.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Odaberite prikaz..."/>
  2344.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Show an album view" tip="Po Albumima"/>
  2345.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Show the rich collection view" tip="Kolekcije"/>
  2346.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Pokazuje ime datoteke, detalje i metadate" tip="Sa Detaljima"/>
  2347.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Po─ìetna strana kod pregledavanja va┼íe kolekcije" tip="Po─ìetak"/>
  2348.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Pokazuje datoteteke kao ikone" tip="U Ikonama"/>
  2349.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Pokazuje datoteke kao horizontalni popis" tip="Kao Popis"/>
  2350.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Pokazuje datoteke kao sli─ìice(thumbnails)" tip="Sli─ìice"/>
  2351.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Pokazuje listu fascikla albuma." tip="Tile View"/>
  2352.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Dodaj datoteku u playlistu..."/>
  2353.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Dodaje fasciklu u playlistu..."/>
  2354.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Zaklju─ìava sliku na 16:9 veli─ìina, pogodno za gledanje filmova."/>
  2355.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Zaklju─ìava sliku na 4:3 veli─ìina, pogodno za gledanje TV programa."/>
  2356.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Use the video's default aspect ratio."/>
  2357.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="O─ìisti (isprazni) playlistu."/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Close the current media file, freeing up memory."/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Prebaci u full-screen video mod."/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Mute audio playback"/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Ide na slede─çu datoteku u playlisti." tip="Slede─ça datoteka"/>
  2362.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Otvara ili pokre─çe media datoteku ili playlistu..."/>
  2363.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Pause playback of the media file." tip="Pauziraj"/>
  2364.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Start playing the current media file." tip="Pokreni"/>
  2365.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Prika┼╛i ili sakrij playlist editor."/>
  2366.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Skip back to the previous file in the current playlist." tip="Prethodna datoteka"/>
  2367.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Toggle random (shuffle) mode in the current playlist."/>
  2368.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Ukloni selektovani media fajl sa  playliste."/>
  2369.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Repeat the current media file."/>
  2370.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Sa─ìuvaj trenutnu playlistu..."/>
  2371.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Ozna─ìi i pokreni ovu datoteku."/>
  2372.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Display the media settings page..."/>
  2373.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Stretch the video to fill the window, potentially distorting it."/>
  2374.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Choose the best size for the video based on its aspect ratio."/>
  2375.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Show the video at its original (natural) size."/>
  2376.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Show the video at triple its original (natural) size."/>
  2377.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Show the video at double its original (natural) size."/>
  2378.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Prika┼╛i ili sakrij the media status line."/>
  2379.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Stani playing the media file." tip="Stani"/>
  2380.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Odaberi audio-vizuelni plugin..."/>
  2381.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Podesi video zum i podesavanja promera."/>
  2382.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Close the monitor window."/>
  2383.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Pokreni chet sesiju sa selektovanim korisnikom."/>
  2384.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Kopiraj URI da bi ste pristupili selektovanom hostu."/>
  2385.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Isklju─ìi ozna─ìene susede."/>
  2386.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Podesi mre┼╛na pode┼íavanja..."/>
  2387.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Open a new Packet Dump window monitoring this neighbour."/>
  2388.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Open a new Packet Dump window monitoring incoming traffic from this neighbour."/>
  2389.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Open a new Packet Dump window monitoring outgoing traffic to this neighbour."/>
  2390.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Automatski zatvori Shareazu kada se zavr┼íi razmena."/>
  2391.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Istra┼╛i korisnika, poka┼╛i njihov profil i deljene datoteke..."/>
  2392.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Spoji se na mre┼╛u."/>
  2393.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Spoji se ru─ìno na host..."/>
  2394.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Isklju─ìi se sa mre┼╛e."/>
  2395.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Spoji se na eDonkey2000 mre┼╛u."/>
  2396.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Ugasi Shareazu"/>
  2397.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Spoji se na originalnu Gnutella mre┼╛u."/>
  2398.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Spoji se na Gnutella2 mre┼╛u (preporu─ìeno)."/>
  2399.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Zapo─ìnite novu potragu na mre┼╛i..."/>
  2400.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Pokreni chet sesiju sa selektovanim korisnikom."/>
  2401.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="O─ìisti rezultate potrage."/>
  2402.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Selektuj metadata kolone za prikaz..."/>
  2403.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Kopiraj URI selektovane datoteke."/>
  2404.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Prika┼╛i detaljne informacije o selektovanoj datoteci."/>
  2405.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Skini selektovanu datoteku(e)."/>
  2406.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Skini selektovanu datoteku(e) sa prioritetom."/>
  2407.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtiraj resultate po odredjenim re─ìima i uslovima..."/>
  2408.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtiraj resultate po odredjenim re─ìima i uslovima..."/>
  2409.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Remove filtering from the results."/>
  2410.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Tra┼╛i muzi─ìke fajlove sa istog albuma kao selektovani fajl."/>
  2411.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Tra┼╛i muzi─ìke fajlove koji poti─ìu od istog izvodja─ìa kao i odabrani fajl."/>
  2412.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Tra┼╛i epizode iste serije kao selektovana datoteka(video)."/>
  2413.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Tra┼╛i datoteke sli─ìne selektovanoj datoteci."/>
  2414.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Tra┼╛i druge kopije selktovane datoteke."/>
  2415.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Display the quick search panel on the left of the Tra┼╛i window."/>
  2416.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Pretra┼╛i mre┼╛u ponovo..."/>
  2417.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Zaustavi potragu u ovom prozoru."/>
  2418.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Clear the search monitor buffer."/>
  2419.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Pause search monitoring."/>
  2420.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Dodaj novo pravilo u sigurnosni lanac..."/>
  2421.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Blokiraj selektovani host do kraja ove sesije."/>
  2422.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Uredi selektovano sigurnosno pravilo..."/>
  2423.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Izvezi selektovana sigurosna pravila u datoteku..."/>
  2424.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Uvezi sigurosna pravila iz datoteke..."/>
  2425.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Move the selected security rules down the precedence list."/>
  2426.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Move the selected security rules up the precedence list."/>
  2427.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Set the default security policy to allow all hosts."/>
  2428.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Set the default security policy to deny all hosts."/>
  2429.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Obri┼íi selektovana sigurnosna pravila."/>
  2430.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Reset the hit counts on the selected rules."/>
  2431.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Clear the status log."/>
  2432.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Record a timestamp for each line."/>
  2433.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Display a detailed system activity log."/>
  2434.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Spoji se ili isklju─ìi sa mre┼╛e."/>
  2435.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Potra┼╛i pomo─ç u kori┼ítenju Shareaze."/>
  2436.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Vra─ça Shareazu na po─ìetnu stranicu"/>
  2437.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Pregledajte ili sredite va┼íu kolekciju datoteka."/>
  2438.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Pustite va┼íu omiljenu pesmi ili film iz va┼íe kolekcije."/>
  2439.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Pogledajte kako ste spojeni na mre┼╛u."/>
  2440.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Potra┼╛i ┼íta ┼╛eli┼í skinuti na mre┼╛i"/>
  2441.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Prati skidanje i davanje u toku."/>
  2442.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Zapo─ìni skidanje nove datoteke (fajla) ili BitTorrent torrenta..."/>
  2443.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Izaberite jezik na kojim ┼╛elite da koristite Shareaza-u..."/>
  2444.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Promenite va┼í profil..."/>
  2445.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Reload and apply your current skin selection."/>
  2446.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Seed selektovani Torrent on BitTorrent."/>
  2447.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Podesite Shareazina pode┼íavanja..."/>
  2448.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Promenite izgled Shareaza-e,izaberite drugi skin..."/>
  2449.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Otvori Shareaza Brzo i Lako pomo─çnik..."/>
  2450.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Poka┼╛i Vertikalnu Osu"/>
  2451.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="O─ìisti promet u graph-u."/>
  2452.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Prika┼╛i grid linije."/>
  2453.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Prika┼╛i legendu."/>
  2454.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Izaberi i podesi pojedinosti vezane za graf..."/>
  2455.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Otvori novi graph prozor..."/>
  2456.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Pokreni chet sesiju sa selektovanim korisnikom."/>
  2457.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Pristupi selektovanom download izvoru(ima) i poku┼íaj da skine┼í."/>
  2458.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Isklju─ìi selektovani download transfer(e)."/>
  2459.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Isklju─ìi i zaboravi selektovani download izvor(e)."/>
  2460.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Otvori Shareaza prozor."/>
  2461.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatski o─ìisti davanja koja su se zavr┼íila."/>
  2462.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Pokreni chet sesiju sa selektovanim korisnikom."/>
  2463.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="O─ìisti selektovano davanje(a) sa liste."/>
  2464.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="O─ìisti davanja koja su se zavr┼íila."/>
  2465.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Isklju─ìi selektovani upload transfer(e)."/>
  2466.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Poka┼╛i sva davanja koja su trenutno aktivna."/>
  2467.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Poka┼╛i sva davanja."/>
  2468.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Poka┼╛i zavr┼íena davanja."/>
  2469.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Izaberi koji tipovi upload-a da budu prikazani, a koji sakriveni u ovom pregledu."/>
  2470.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Poka┼╛i davanja koja ─ìekaju kod Vas u redu."/>
  2471.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Poka┼╛i BitTorrent davanja."/>
  2472.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Pokreni selektovani deljenu datoteku(e)."/>
  2473.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Konfiguri┼íi upload pode┼íavanja..."/>
  2474.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Pokreni selektovano davanje(a) u redu(queued)."/>
  2475.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Koristi Shareaza-u u Normal modu - Normalni Prikaz."/>
  2476.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Prika┼╛i ili sakrij DISCOVERY SERVICES prozor."/>
  2477.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Prika┼╛i ili sakrij SKIDAM prozor."/>
  2478.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Prika┼╛i ili sakrij HELP prozor."/>
  2479.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Prika┼╛i ili sakrij HOST CACHE prozor."/>
  2480.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Prika┼╛i ili sakrij KOLEKCIJA prozor."/>
  2481.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Prika┼╛i ili sakrij MEDIA PLAYER prozor."/>
  2482.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Prika┼╛i ili sakrij SUSEDI prozor."/>
  2483.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Prika┼╛i ili sakrij PACKET DUMP prozor."/>
  2484.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Prika┼╛i ili sakrij POKAZIVA─î POGODAKA prozor."/>
  2485.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Prika┼╛i ili sakrij POKAZIVA─î POTRAGE prozor."/>
  2486.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Prika┼╛i ili sakrij SIGURNOST prozor."/>
  2487.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Prika┼╛i ili sakrij SISTEM prozor."/>
  2488.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Koristi Shareaza-u u naprednom modu - Prikaz s Karticama (Home, Library, Media, Transfers, Network)."/>
  2489.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Prika┼╛i ili sakrij GRAPH prozor."/>
  2490.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Prika┼╛i ili sakrij DAJEM prozor."/>
  2491.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Koristi Shareaza-u u naprednom modu - U prozoru."/>
  2492.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Ra┼íiri sve otvorene prozore preko celog ekrana."/>
  2493.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Prika┼╛i ili sakrij pra─çenje prometa."/>
  2494.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Prika┼╛i ili sakrij navigacijsku traku."/>
  2495.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Prika┼╛i ili sakrij Shareaza Remote Control"/>
  2496.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Prika┼╛i ili sakrij traku sa tabovima."/>
  2497.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Slo┼╛i otvorene prozore naporedno vodoravno, bez preklapanja."/>
  2498.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Slo┼╛i otvorene prozore naporedno uspravno, bez preklapanja."/>
  2499.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Prika┼╛i ili sakrij traku sa alatima."/>
  2500. </commandTips>
  2501.  
  2502. <!-- Localised Strings -->
  2503. <strings>
  2504.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2505.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Sistem"/>
  2506.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Susedi"/>
  2507.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Packet Dump"/>
  2508.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Host Cache"/>
  2509.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Pokaziva─ì Potrage"/>
  2510.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Tra┼╛i"/>
  2511.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Pokaziva─ì Pogodaka"/>
  2512.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Skidam"/>
  2513.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Kolekcija"/>
  2514.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Dajem"/>
  2515.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Graf"/>
  2516.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Razgovor"/>
  2517.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Sigurnost"/>
  2518.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Discovery Services"/>
  2519.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Pogledaj ┼íta deli"/>
  2520.     <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza Po─ìetak"/>
  2521.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Media Player"/>
  2522.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Tra┼╛i"/>
  2523.     <string id="WINDOW_HELP" value="Shareaza Pomo─ç"/>
  2524.     <string id="7000" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite izbrisati ovaj filter ?"/>
  2525.     <string id="7001" value="&┼áeme"/>
  2526.     <string id="7002" value="Multiple Values"/>
  2527.     <string id="7003" value="Multiple"/>
  2528.     <string id="7004" value="Filter po imenu "%s"ve─ç postoji, da li ga ┼╛elite zameniti?"/>
  2529.     <string id="7005" value="Molim da date ime va┼íem filteru."/>
  2530.     <string id="8000" value="Shareazina Pode┼íavanja"/>
  2531.     <string id="8001" value="Dobrodo┼íli u Shareazu"/>
  2532.     <string id="8002" value="Pode┼íavanja Datoteke"/>
  2533.     <string id="8003" value="Promeni Moj Profil"/>
  2534.     <string id="8004" value="!Dobrodo┼íli u Shareazu (version) !\n.\nShareaza je potpuno besplatan program.\nMolimo da ga koristite odgovorno i po┼ítujte zakone o autorskim pravima.\n."/>
  2535.     <string id="8005" value="(zatvaram kad zavr┼íim)"/>
  2536.     <string id="8006" value="Shareaza nije spojena.Stisni Spoji dugme."/>
  2537.     <string id="8007" value="Nema aktivnih tra┼╛enja. Stisni ovde ako ┼╛eli┼í zapo─ìeti tra┼╛enje"/>
  2538.     <string id="8008" value="Shareaza je zavr┼íila skidanje nove Shareazine verzije (%s).┼╜elite li odmah unaprediti u novu verziju?\n\nAko ┼╛elite, Shareaza ─çe se privremeno(dok se ne obavi instalacija) zatvoriti."/>
  2539.     <string id="8009" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite izbrisati "%s" skin?Ne mo┼╛e se povratiti."/>
  2540.     <string id="8010" value="Ovo je test verzija Shareaze, i period beta testiranja je zavr┼íio.Molimo vas da skinete celo, slu┼╛beno izdanje sa www.shareaza.com."/>
  2541.     <string id="8011" value="Menjanje pogleda zatvara sve otvorene prozore. ┼╜elite li nastaviti s promenom pogleda?"/>
  2542.     <string id="8060" value="Hub/Ultrapeer na─ìin sa %lu suseda.%s u va┼íoj kolekciji."/>
  2543.     <string id="8061" value="Ultrapeer na─ìin sa %lu suseda.%s u va┼íoj kolekciji."/>
  2544.     <string id="8062" value="Hub na─ìin sa %lu suseda.%s u va┼íoj kolekciji."/>
  2545.     <string id="8063" value="Spojeno. %s u va┼íoj kolekciji."/>
  2546.     <string id="8064" value="Spojeno na %lu suseda.%s u va┼íoj kolekciji."/>
  2547.     <string id="8065" value="Spajam se na mre┼╛u..."/>
  2548.     <string id="8066" value="Nije spojeno."/>
  2549.     <string id="8067" value="%s primljeno : %s poslano [D:%i/U:%i]"/>
  2550.     <string id="8068" value="[H:%i] %s primljeno : %s poslano [D:%i/U:%i]"/>
  2551.     <string id="8069" value="Spoji"/>
  2552.     <string id="8070" value="Spajam..."/>
  2553.     <string id="8071" value="Spojeno"/>
  2554.     <string id="8072" value="Isklju─ìi"/>
  2555.     <string id="8096" value="Ovde mo┼╛ete videti vi┼íe informacija o datoteci koju ozna─ìite."/>
  2556.     <string id="8097" value="Dostupan Jedan Izvor (%s)."/>
  2557.     <string id="8098" value="%i Dostupnih Izvora (%s)."/>
  2558.     <string id="8099" value="Jedna kritika je dostupna."/>
  2559.     <string id="8100" value="Dostupno je %i kritika."/>
  2560.     <string id="8101" value="%s pi┼íe:"/>
  2561.     <string id="8102" value="%s ocena ove datoteke:"/>
  2562.     <string id="8103" value="klikni za Pregled"/>
  2563.     <string id="8104" value="Pregledavam..."/>
  2564.     <string id="8105" value="Ne mogu skinuti pregled sa "%s"."/>
  2565.     <string id="8128" value="Stisni ovde ako ┼╛eli┼í ponoviti tra┼╛enje"/>
  2566.     <string id="8129" value="U ovom prozoru jo┼í niste zapo─ìeli potragu."/>
  2567.     <string id="8130" value="Shareaza naporno tra┼╛i..."/>
  2568.     <string id="8131" value="Jo┼í uvek nema rezultata potrage, strpite se jo┼í malo."/>
  2569.     <string id="8132" value="Ne┼íto je prona─æeno, ali nije pro┼ílo filter."/>
  2570.     <string id="8133" value="Shareaza naporno i temeljito tra┼╛i..."/>
  2571.     <string id="8134" value="Zapo─ìinjem novu potragu. ┼╜elite li da izbri┼íem stare rezultate?"/>
  2572.     <string id="8135" value="Nema Metadate"/>
  2573.     <string id="8136" value="Tra┼╛i obi─ìni tekst"/>
  2574.     <string id="8141" value="Poka┼╛i panel za tra┼╛enje"/>
  2575.     <string id="8142" value="Sakri panel za tra┼╛enje"/>
  2576.     <string id="8143" value="Tra┼╛im..."/>
  2577.     <string id="8144" value="Kreni Tra┼╛iti"/>
  2578.     <string id="8145" value="Tra┼╛i jo┼í"/>
  2579.     <string id="8146" value="Stani"/>
  2580.     <string id="8147" value="Bilo Koju Vrstu"/>
  2581.     <string id="8148" value="Ovde upi┼íi ┼íta tra┼╛i┼í:"/>
  2582.     <string id="8149" value="Tra┼╛i ovaj tip datoteke:"/>
  2583.     <string id="8150" value="Tra┼╛i:"/>
  2584.     <string id="8151" value="Na─æeno:"/>
  2585.     <string id="8152" value="%lu hubova, %lu leavesa"/>
  2586.     <string id="8153" value="Trenutno NE tra┼╛im"/>
  2587.     <string id="8154" value="Ni┼íta nije na─æeno"/>
  2588.     <string id="8155" value="%lu datoteka u %lu hit|%lu datoteka u %lu hits|%lu datoteka u %lu hits"/>
  2589.     <string id="8156" value="Tra┼╛i"/>
  2590.     <string id="8157" value="Rezultati"/>
  2591.     <string id="8158" value="O─ìisti"/>
  2592.     <string id="8159" value="Napredno"/>
  2593.     <string id="8160" value="Spajam se ..."/>
  2594.     <string id="8161" value="Zahtev poslat, ─ìekam ..."/>
  2595.     <string id="8162" value="Spojeno, tra┼╛im dozvolu za pregled..."/>
  2596.     <string id="8163" value="Skidam odgovor (%2.f%%)..."/>
  2597.     <string id="8164" value="Ne mogu se spojiti na korisnika da vidite ┼íta ima."/>
  2598.     <string id="8165" value="┼╜ao mi je ne mogu na─çi popis datoteka. Izgleda da on ne podr┼╛ava pregled."/>
  2599.     <string id="8166" value="Tra┼╛i na odabranoj mre┼╛i:"/>
  2600.     <string id="8167" value="Sve Mre┼╛e"/>
  2601.     <string id="8176" value="Tra┼╛i Shareazu"/>
  2602.     <string id="8177" value="Upi┼íite ┼íta ┼╛elite tra┼╛iti:"/>
  2603.     <string id="8178" value="Jo┼í molim odaberite vrstu datoteke?"/>
  2604.     <string id="8179" value="(O─ìisti predja┼ínje potrage)"/>
  2605.     <string id="8180" value="Veli─ìina datoteke mora biti"/>
  2606.     <string id="8181" value=" do"/><!-- size from xx TO xx-->
  2607.     <string id="8208" value="Shareaza stvara hashes za %i datoteka:"/>
  2608.     <string id="8223" value="%i dana i %i sati"/>
  2609.     <string id="8224" value="Shareaza skida:"/>
  2610.     <string id="8225" value="Ovo skidanje je pauzirano"/>
  2611.     <string id="8226" value="Shareaza je zavr┼íila skidanje:"/>
  2612.     <string id="8227" value="%i sati i %i minuta"/>
  2613.     <string id="8228" value="%i minuta i %i sekunda"/>
  2614.     <string id="8229" value="%i sekunda"/>
  2615.     <string id="8230" value="Shareaza tra┼╛i izvore za:"/>
  2616.     <string id="8231" value="Na┼╛alost nema izvora"/>
  2617.     <string id="8232" value="Otvori"/>
  2618.     <string id="8233" value="Pregledaj"/>
  2619.     <string id="8235" value="Brzina prenosa:"/>
  2620.     <string id="8236" value="Preostalo vremena:"/>
  2621.     <string id="8237" value="Skinuto:    "/>
  2622.     <string id="8238" value="Broj izvora:"/>
  2623.     <string id="8239" value="Skinuto"/>
  2624.     <string id="8240" value="Shareaza preme┼íta skinuto:"/>
  2625.     <string id="8241" value="Shareaza proverava ako ima gre┼íka:"/>
  2626.     <string id="8243" value="Dano:"/>
  2627.     <string id="8288" value="Pregledavam va┼íu kolekciju"/>
  2628.     <string id="8289" value="Pregledavam "/>
  2629.     <string id="8290" value="Pregledavam sadr┼╛aj %i fascikla"/>
  2630.     <string id="8291" value="Vi┼íe fascikla"/>
  2631.     <string id="8292" value="%i odabranih datoteka"/>
  2632.     <string id="8293" value="Nema ozna─ìenih datoteka"/>
  2633.     <string id="8294" value="Novi Dodaci"/>
  2634.     <string id="8295" value="Oceni"/>
  2635.     <string id="8304" value="N/A"/>
  2636.     <string id="8306" value="Nalazi se u"/>
  2637.     <string id="8307" value="Vrsta"/>
  2638.     <string id="8308" value="Veli─ìina"/>
  2639.     <string id="8309" value="Delimi─ìnih Izvora (%.2f%% dostupno)"/>
  2640.     <string id="8310" value="%i dostupnih linija, %i na ─ìekanju"/>
  2641.     <string id="8311" value="Ovo ve─ç imate u kolekciji."/>
  2642.     <string id="8312" value="Ovo ve─ç imate na popisu za skidanje."/>
  2643.     <string id="8313" value="Ovo izgleda kao sme─çe ."/>
  2644.     <string id="8314" value="Ovu datoteku ste ve─ç skinuli i obrisali."/>
  2645.     <string id="8315" value="Na Crnoj Listi: "/>
  2646.     <string id="8316" value="Pogodaka"/>
  2647.     <string id="8317" value="Deljenja"/>
  2648.     <string id="8318" value="%lu danas, %lu ukupno"/>
  2649.     <string id="8319" value=" (No Hashset)"/>
  2650.     <string id="8320" value="Stanje:"/>
  2651.     <string id="8321" value="Brzina:"/>
  2652.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2653.     <string id="8323" value="User Agent:"/>
  2654.     <string id="8324" value="Neaktivno"/>
  2655.     <string id="8325" value="Aktivno"/>
  2656.     <string id="8326" value="Slede─çi na Redu"/>
  2657.     <string id="8327" value="Ukupno Datoteka:"/>
  2658.     <string id="8328" value="Ukupno:"/>
  2659.     <string id="8329" value="va┼íe kolekcije"/>
  2660.     <string id="8330" value="Fascikla"/>
  2661.     <string id="8331" value="Ovaj izvor je trenutno zauzet"/>
  2662.     <string id="8332" value="Ovaj izvor je iza vatrozida"/>
  2663.     <string id="8333" value="Ovaj izvor nije stabilan"/>
  2664.     <string id="8334" value="Svi izvori ove datoteke su trenutno zauzeti"/>
  2665.     <string id="8335" value="Svi izvori ove datoteke su iza vatrozida"/>
  2666.     <string id="8336" value="Svi izvori ove datoteke su nestabilni"/>
  2667.     <string id="16064" value="Pokre─çem mre┼╛nu jezgro..."/>
  2668.     <string id="16065" value="ne mogu se spojiti na %s port %i. Primanje poziva nije mogu─çe"/>
  2669.     <string id="16066" value="Gasim mre┼╛no jezgro..."/>
  2670.     <string id="16067" value="Iskljucen sa mre┼╛e."/>
  2671.     <string id="16068" value="Prihvatam dolaze─çe TCP veze na %s portu %i."/>
  2672.     <string id="16069" value="Odlaze─çe veze ─çe biti sa %s porta %i."/>
  2673.     <string id="16070" value="Gre┼íka na %s za odlaze─çe veze.  Odlaze─çe veze ─çe koristiti osnovn izgled(interface)."/>
  2674.     <string id="16071" value="Iza vatrozida, ne slu┼íam dolaze─çe pozive."/>
  2675.     <string id="16072" value="Slu┼íam UDP datagrams na %s portu %i."/>
  2676.     <string id="16073" value="Re┼íavanje hosta "%s"..."/>
  2677.     <string id="16074" value="Gre┼íka na hostu "%s"."/>
  2678.     <string id="16075" value="Veza od %s je odbijena iz sigurnosnih razloga."/>
  2679.     <string id="16076" value="Veza sa %s je blokirana iz sigurnosnih razloga."/>
  2680.     <string id="16077" value="Adresa %s je ve─ç blokirana prema va┼íim sigurnosnim pravilima."/>
  2681.     <string id="16078" value="Blokada %s je dodana u sigurnosna pravila."/>
  2682.     <string id="16079" value="Jeste li sigurni da se ┼╛elite isklju─ìiti?"/>
  2683.     <string id="16081" value="┼áaljem upit za "%s" to %s."/>
  2684.     <string id="16083" value="Forcing your PC into hub mode may have adverse effects on performance and the P2P networkIt is generally better to allow Shareaza to decide whether or not hub mode should be used.\n\nHub mode does NOT produce better search results, or have any other advantages for you.\n\nDo you really want to do this, despite these disadvantages?"/>
  2685.     <string id="16084" value="Obustava podr┼íke za Gnutella-1 protokol mo┼╛e ograni─ìiti rezultate potrage, i ako ste vi hub mo┼╛e imati uticaja na rezultate ostalih korisnika.Jeste li sigurni da to ┼╛elite?"/>
  2686.     <string id="16085" value="Gnutella2 je Shareazina glavna mre┼╛a.Obustavljanje podr┼íke mo┼╛e ozbiljno smanjiti broj i kvalitetu rezultata potrage.Jeste li sigurni da to ┼╛elite?"/>
  2687.     <string id="16087" value="Brzina slanja podataka je premala da bi se omogu─çila ova mre┼╛a"/>
  2688.     <string id="16128" value="Veza sa %s port %i je prihva─çena."/>
  2689.     <string id="16129" value="Zapo─ìinjem spajanje na suseda %s port %i..."/>
  2690.     <string id="16130" value="Ne mogu po─ìeti spajanje na suseda %s."/>
  2691.     <string id="16131" value="Isteklo vreme za spajanje na %s."/>
  2692.     <string id="16132" value="Zbog nedostatka prometa, prekidam vezu sa susdedom %s."/>
  2693.     <string id="16133" value="Veza uspostavljena sa %s, razmenjujem pozdrave..."/>
  2694.     <string id="16134" value="Veza sa susedom %s je prekinuta."/>
  2695.     <string id="16135" value="Ne mogu se spojiti na suseda %s (odbijeno)."/>
  2696.     <string id="16136" value="Sused %s je neo─ìekivano prekinuo."/>
  2697.     <string id="16137" value="Odbijam duplu vezu sa %s."/>
  2698.     <string id="16138" value="Ve─ç ste spojeni sa %s, druga veza ne─çe biti uspostavljena."/>
  2699.     <string id="16139" value="Sused %s je prekinuo vezu (%i : %s)."/>
  2700.     <string id="16140" value="Neighbour %s is crawling connections."/>
  2701.     <string id="16141" value="Veza sa susedom %s je prekinuta zato jer nije hub."/>
  2702.     <string id="16144" value="Isteklo vreme pozdrava sa %s."/>
  2703.     <string id="16145" value="Gnutella veza sa susedom %s je uspe┼íno uspostavljena (G%i.%i : %s)."/>
  2704.     <string id="16146" value="Pozdravljanje sa %s nije uspelo zbog gre┼íke u prenosu."/>
  2705.     <string id="16147" value="Prekidam vi┼íak veza sa %s with host hint (%s port %i)."/>
  2706.     <string id="16148" value="Veza prema %s je odbijena (%s)."/>
  2707.     <string id="16149" value="Gnutella 0.6 pozdravi sa %s nisu uspeli, poku┼íavam sa 0.4."/>
  2708.     <string id="16150" value="Prekidam vi┼íak veza sa %s."/>
  2709.     <string id="16151" value="Odbijam vezu sa %s jer je u za┼íti─çenom leaf ─ìvoru."/>
  2710.     <string id="16152" value="Hub sused %s vas ne prihvata kao hub, prekidam vezu."/>
  2711.     <string id="16153" value="Spojeni sused %s prelazi u za┼íti─çeni leaf na─ìin."/>
  2712.     <string id="16154" value="Hub veza uspostavljena, prekidam peer veze."/>
  2713.     <string id="16155" value="Glumim hub za leaf suseda %s."/>
  2714.     <string id="16156" value="Sused %s ┼╛eli postati hub, prekidam vezu."/>
  2715.     <string id="16157" value="Sused %s nije hub, prekidam vezu."/>
  2716.     <string id="16158" value="Gnutella2 veza sa susedom %s je uspe┼íno uspostavljena (%s)."/>
  2717.     <string id="16159" value="Prekidam vezu sa non-Gnutella2 susedom %s."/>
  2718.     <string id="16192" value="Neighbour %s forwarded a packet of excessive size, dropping connection."/>
  2719.     <string id="16193" value="Neighbour %s forwarded a packet with zero TTL, ignoring."/>
  2720.     <string id="16194" value="Neighbour %s forwarded a packet with excessive TTL, dropping packet (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2721.     <string id="16195" value="Neighbour %s forwarded a ping packet with invalid length, ignoring."/>
  2722.     <string id="16196" value="Neighbour %s forwarded a pong packet with invalid length, ignoring."/>
  2723.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2724.     <string id="16198" value="Leaf neighbour %s is forwarding queries, dropping connection."/>
  2725.     <string id="16199" value="Neighbour %s forwarded an unrecognised packet (0x%.2x), ignoring."/>
  2726.     <string id="16200" value="Neighbour %s forwarded a pong with invalid address data, ignoring."/>
  2727.     <string id="16201" value="Received a malformatted query packet from %s, ignoring."/>
  2728.     <string id="16202" value="Received a malformatted query hit packet from %s, ignoring."/>
  2729.     <string id="16203" value="Neighbour %s forwarded a push packet with invalid length, ignoring."/>
  2730.     <string id="16208" value="Receiving an unexpected query routing table update from neighbour %s."/>
  2731.     <string id="16209" value="Neighbour %s sent an invalid query routing table update, dropping connection."/>
  2732.     <string id="16210" value="Neighbour %s updated its query routing table (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2733.     <string id="16211" value="Neighbour %s forwarded a push request to a firewalled address, ignoring."/>
  2734.     <string id="16212" value="Neighbour %s forwarded an extended packet that is not GGEP encoded."/>
  2735.     <string id="16213" value="Sending query routing table to neighbour %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2736.     <string id="16256" value="Dodano "%s" u skidanje sa %i izvorom(a)."/>
  2737.     <string id="16257" value="Skidanje "%s" je zavr┼íeno."/>
  2738.     <string id="16258" value="Skidanje "%s" je pauzirano."/>
  2739.     <string id="16259" value="Nastavljam skidanje "%s"."/>
  2740.     <string id="16260" value="Skidanje "%s" o─ìi┼í─çeno."/>
  2741.     <string id="16261" value="Stvaram "%s" datoteku skidanja."/>
  2742.     <string id="16262" value="Ne mogu stvoriti lokalnu datoteku "%s" , odustajem."/>
  2743.     <string id="16263" value="Ne mogu otvoriti lokalnu datoteku "%s" , odustajem."/>
  2744.     <string id="16264" value="Uspostavljam vezu sa %s na portu %i za skidanje "%s"..."/>
  2745.     <string id="16265" value="Ne mogu se spojiti na hosta za skidanje %s ."/>
  2746.     <string id="16266" value="Veza za skidanje na %s uspostavljena."/>
  2747.     <string id="16267" value="Zahtevam deli─ç (%I64i-%I64i) koji trebam skinuti za "%s" od %s."/>
  2748.     <string id="16268" value="Nema vi┼íe delova, prekidam vezu sa %s."/>
  2749.     <string id="16269" value="Fragment shortened, closing connection to %s."/>
  2750.     <string id="16270" value="Isteklo je vreme zahteva za skidanje sa %s, prekidam vezu."/>
  2751.     <string id="16271" value="Closing download connection %s due to lack of traffic."/>
  2752.     <string id="16272" value="Doma─çin skidanja %s nema potrbnu "%s" datoteku."/>
  2753.     <string id="16273" value="Download host % responded with an invalid HTTP response."/>
  2754.     <string id="16274" value="Download host %s responded with %s (%s)."/>
  2755.     <string id="16275" value="Download host %s's version of "%s" has a different URN, aborting."/>
  2756.     <string id="16276" value="Download host %s's version of "%s" has a different length, aborting."/>
  2757.     <string id="16277" value="Download host %s responded with a useless byte range of "%s", pending."/>
  2758.     <string id="16278" value="Download connection to %s was lost."/>
  2759.     <string id="16279" value="Primam sadr┼╛aj skidanja sa %s (%s)."/>
  2760.     <string id="16280" value="Davaoc %s je zauzet, ponovo ─çu poku┼íati za %i sekunda."/>
  2761.     <string id="16281" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite obrisati "%s"?\n\nKada se skidanje obri┼íe iz ovog prozora, vi┼íe se ne mo┼╛e nastaviti."/>
  2762.     <string id="16282" value="Aborting download of "%s" from %s (%s), network disabled."/>
  2763.     <string id="16283" value="Datoteka "%s" se ve─ç skida, dodajem nove izvore."/>
  2764.     <string id="16284" value="Received a faulty push connection from %s, closing connection."/>
  2765.     <string id="16285" value="Received an unnecessary push connection from %s."/>
  2766.     <string id="16286" value="Host %s is pushing download "%s", accepting."/>
  2767.     <string id="16287" value="Can't fetch more sources for download "%s" because there is no network connection."/>
  2768.     <string id="16288" value="Querying for more sources for download "%s" on %i connection(s)..."/>
  2769.     <string id="16289" value="Sending push request for download "%s"..."/>
  2770.     <string id="16290" value="Download host %s responded with a different, but useful range (%I64i-%I64i) of "%s"."/>
  2771.     <string id="16291" value="Moved "%s" to "%s", download complete."/>
  2772.     <string id="16292" value="Couldn't move download "%s" to "%s".Check that the incomplete file is not in use, and that your downloads folder exists and is writable."/>
  2773.     <string id="16293" value="Resolving "%s" to download "%s"..."/>
  2774.     <string id="16294" value="Unable to resolve "%s"."/>
  2775.     <string id="16295" value="Friziram skidanje "%s" ko ┼íta mi─ìem ograni─ìenje bandwitha."/>
  2776.     <string id="16296" value="Uspje┼íno provereno skidanje "%s"."/>
  2777.     <string id="16297" value="UPOZORENJE: Datoteka "%s" nije pro┼íla na proveri, mo┼╛e biti da to nije datoteka koju ┼╛elite skinuti!"/>
  2778.     <string id="16298" value="Davaoc %s je zauzet, ─ìekam u redu na poziciji #%i od %i ("%s")."/>
  2779.     <string id="16299" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite izbrisati sva pauzirana skidanja?Jednom kad se skidanje izbri┼íe, ne mo┼╛e se vi┼íe nastaviti."/>
  2780.     <string id="16300" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite obrisati skidanje "%s"?"/>
  2781.     <string id="16301" value="Requesting tiger-tree volume for "%s" from %s..."/>
  2782.     <string id="16302" value="Download host %s could not satisfy the tiger-tree request."/>
  2783.     <string id="16303" value="Receiving tiger-tree volume from %s (%s)..."/>
  2784.     <string id="16304" value="Download host's tiger-tree data is corrupt or internally inconsistent, ignoring it."/>
  2785.     <string id="16305" value="Download host's tiger-tree does not match expected root value."/>
  2786.     <string id="16306" value="Received tiger-tree volume for "%s", %i levels, minimum verifiable chunk %s."/>
  2787.     <string id="16307" value="Closing download connection to %s, no longer required."/>
  2788.     <string id="16308" value="Download host %s sent unsolicited data, closing connection."/>
  2789.     <string id="16309" value="Requesting metadata for "%s" from %s..."/>
  2790.     <string id="16310" value="Receiving tiger-tree data from %s (%s)..."/>
  2791.     <string id="16311" value="Requesting eDonkey2000 hashset for "%s" from %s..."/>
  2792.     <string id="16312" value="Received an invalid eDonkey2000 hashset from %s, dropping source."/>
  2793.     <string id="16313" value="Received eDonkey2000 hashset for "%s", minimum verifiable chunk %s."/>
  2794.     <string id="16314" value="Download host's eDonkey2000 hashset is corrupt or internally inconsistent, dropping source."/>
  2795.     <string id="16315" value="Unable to initialize inflate for download "%s"."/>
  2796.     <string id="16316" value="Timed out waiting for queue update from eDonkey2000 download host %s for file "%s"."/>
  2797.     <string id="16317" value="Staying in queue for "%s"."/>
  2798.     <string id="16318" value="Nedovoljo prostora na disku za skinuti "%s" (%s)."/>
  2799.     <string id="16319" value="Dropping source %s (%s) for sending corrupted parts of "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2800.     <string id="16320" value="Upload host %s sent an invalid HTTP request."/>
  2801.     <string id="16321" value="Initiating a push connection to %s. %s"/>
  2802.     <string id="16322" value="Unable to connect to host %s for push."/>
  2803.     <string id="16323" value="Upload connection to %s was closed."/>
  2804.     <string id="16324" value="Timed out waiting for request from upload host %s."/>
  2805.     <string id="16325" value="Upload host %s requested unknown or unavailable object "%s"."/>
  2806.     <string id="16326" value="Upload host %s requested "%s" with different SHA1."/>
  2807.     <string id="16327" value="Refusing upload of "%s" to %s (%s), busy and client does not support queues."/>
  2808.     <string id="16328" value="Push connection to %s established, waiting for handshake..."/>
  2809.     <string id="16329" value="Can't open "%s" to upload to host %s, disk/file error."/>
  2810.     <string id="16330" value="Sending upload content range %I64i-%I64i from "%s" to host %s (%s)."/>
  2811.     <string id="16331" value="Finished uploading part of "%s" to %s."/>
  2812.     <string id="16332" value="Incoming connection from %s is a HTTP upload request."/>
  2813.     <string id="16333" value="Too busy to upload "%s" to %s, queued at #%i of %i ("%s")."/>
  2814.     <string id="16334" value="Legacy push request from %s requested an unknown file, connecting anyway..."/>
  2815.     <string id="16335" value="Removed upload of "%s" to %s."/>
  2816.     <string id="16336" value="Upload host %s is on the user-agent block list, denying request."/>
  2817.     <string id="16337" value="Sending upload headers from "%s" to host %s (%s)."/>
  2818.     <string id="16338" value="Upload host %s requested an unsatisfiable range of file "%s"."/>
  2819.     <string id="16339" value="Sending default HTML response to upload host %s (%s)."/>
  2820.     <string id="16340" value="Denied browse user request from %s."/>
  2821.     <string id="16341" value="Upload host %s (%s) sent a browse user request, responding..."/>
  2822.     <string id="16342" value="Closing upload connection %s due to lack of traffic."/>
  2823.     <string id="16343" value="Closing older upload to %s because it has made a fresh connection."/>
  2824.     <string id="16344" value="Refusing new upload to %s because an earlier connection is still pending."/>
  2825.     <string id="16345" value="Stopped uploading "%s" to %s because the file was deleted."/>
  2826.     <string id="16346" value="Sending upload content range %I64i-%I64i from partial file "%s" to host %s (%s)."/>
  2827.     <string id="16347" value="Queued upload %s is re-requesting too fast, closing connection."/>
  2828.     <string id="16348" value="Refusing push request to %s because it has too many upload connections."/>
  2829.     <string id="16349" value="Uploading tiger-tree data for "%s" to %s."/>
  2830.     <string id="16350" value="Uploading metadata for "%s" to %s."/>
  2831.     <string id="16351" value="Refusing upload of "%s" to %s (%s), too many concurrent from host."/>
  2832.     <string id="16352" value="Uploading a preview of "%s" to %s."/>
  2833.     <string id="16353" value="Refusing to upload a preview of "%s" to %s, too many preview connections."/>
  2834.     <string id="16354" value="Upload host %s requested a preview of "%s", but no preview is available."/>
  2835.     <string id="16355" value="Scheduling a dynamic preview of "%s" for upload to %s."/>
  2836.     <string id="16356" value="Refusing browse user request from %s, too many browse connections."/>
  2837.     <string id="16357" value="Uploading file "%s" to host %s..."/>
  2838.     <string id="16358" value="Upload connection to %s was lost, preserving queue position."/>
  2839.     <string id="16359" value="Offline queued upload host %s expired, removing."/>
  2840.     <string id="16360" value="Refusing upload of "%s" to %s (%s), all matching queues are full."/>
  2841.     <string id="16361" value="Refusing upload to %s (%s), network disabled."/>
  2842.     <string id="16362" value="eDonkey2000 uploads should not be cancelled.Are you sure you want to cancel this upload?"/>
  2843.     <string id="16363" value="Torrent Uploads"/>
  2844.     <string id="16364" value="Zavr┼íenih Davanja"/>
  2845.     <string id="16365" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite poni┼ítiti/prekinuti sva skidanja u ovoj groupi?"/>
  2846.     <string id="16366" value="Queue"/>
  2847.     <string id="16367" value="eDonkey Core"/>
  2848.     <string id="16368" value="eDonkey Partials"/>
  2849.     <string id="16369" value="eDonkey Guard"/>
  2850.     <string id="16370" value="Male Datoteke"/>
  2851.     <string id="16371" value="Srednje Datoteke"/>
  2852.     <string id="16372" value="Velike Datoteke"/>
  2853.     <string id="16373" value="Delimi─ìne Datoteke"/>
  2854.     <string id="16374" value="New Queue"/>
  2855.     <string id="16375" value="Partial"/>
  2856.     <string id="16376" value="Sve Datoteke"/>
  2857.     <string id="16377" value="HTTP Guard"/>
  2858.     <string id="16384" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite pokrenuti "%s" ?\n\nNeke datoteke mogu biti ┼ítetne za va┼í kompjuter.Budite sigurni da znate ┼íta ova datoteka radi pre nego ┼íto je pokrenete."/>
  2859.     <string id="16385" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite menjati metadate od %i datoteka?"/>
  2860.     <string id="16386" value="Menjam metadate od %i datoteka."/>
  2861.     <string id="16387" value="The file "%s" has not yet been hashed.Please wait for the file to be hashed, and then try again."/>
  2862.     <string id="16388" value="This option uses services provided by Bitzi.com for recognising and sharing information about selected files.\n\nShareaza will transmit the SHA1 hash code for the selected file(s) in order to query the Bitzi database.If you are concerned about privacy, you may wish to consult the Bitzi.com privacy policy.\n\nWould you like to proceed?"/>
  2863.     <string id="16389" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite zauvek izbrisati %i ozna─ìenih datoteka?\n\nDatoteke ─çe biti preme┼ítene u "Sme─çe" Ako je omogu─çeno."/>
  2864.     <string id="16390" value="You have not yet selected a media player to enqueue files with, such as Nullsoft WinAmp.Would you like to select one now?\n\nShareaza will pass the name of the file to your selected program with the "/ADD" argument."/>
  2865.     <string id="16391" value="Niste spojeni na mre┼╛u."/>
  2866.     <string id="16392" value="Kliknite na Spoji za po─ìetak."/>
  2867.     <string id="16393" value="The file "%s" failed a hash verification test, and might not be the file you intended to download.Are you sure you want to open it?"/>
  2868.     <string id="16394" value="Would you like to remove the "potentially unsafe" attribute from this file?"/>
  2869.     <string id="16395" value="Your downloaded files folder "%s" is not yet in your library.\n\nIncluding your downloaded files folder in your library makes it easier to view and organise new downloads, and lets you take advantage of advanced Shareaza features such as download verification and automatic upgrading.Placing downloaded files in your library does not necessarily require you to share them: you can choose whether or not to share files independently.\n\nWould you like to add your downloaded files folder to your library now?"/>
  2870.     <string id="16396" value="Your downloads folder has been added to your library.Would you like to share it too?"/>
  2871.     <string id="16397" value="Are you sure you want to delete the %i selected album folder(s) ?\n\nNote that this action does not delete the files within the album folders, only the folders themselves."/>
  2872.     <string id="16398" value="Shareaza ne mo┼╛e preimenovati:\n\n%s\nto\n%s"/>
  2873.     <string id="16399" value="Shareaza ne mo┼╛e izbrisati datoteku:\n\n%s"/>
  2874.     <string id="16400" value="Ta datoteka ve─ç postoji:\n\n%s\n\n┼╜elite li ju prebrisati?"/>
  2875.     <string id="16401" value="Poka┼╛i Datoteke Svih Vrsta"/>
  2876.     <string id="16402" value="Shareaza received a collection file:\n\n"%s"\n\nThis file does not appear to be a valid collection file."/>
  2877.     <string id="16403" value="Shareaza has added the collection file "%s" to your library."/>
  2878.     <string id="16404" value="Shareaza was unable to install the collection file "%s" by copying it to the folder "%s"."/>
  2879.     <string id="16405" value="┼╜elite li skinuti ovu datoteku?\n\n"%s"\n\nChoose Cancel to stop any further prompts."/>
  2880.     <string id="16406" value="┼╜elite li skinuti sve datoteke u ovoj kolekciji?\n\nOdaberite prekini da vam vi┼íe ne dolazi ovo obavestenje."/>
  2881.     <string id="16407" value="Would you like to prevent this collection from prompting you to download anything else?"/>
  2882.     <string id="16408" value="Kopiraj &URI"/>
  2883.     <string id="16409" value="Export &URIs..."/>
  2884.     <string id="16410" value="Podfascikla u odabranoj fascikli "%s" je ve─ç deo va┼íe kolekcije.\nDodavanje ove fascikle ─çe izazvati re-hashing nekih datoteka.\n\n┼╜elite li svejedno nastaviti?"/>
  2885.     <string id="16411" value="Nemogu premestiti datoteku %s. Verovatno ju neki drugi program koristi.\n\nDa li je ┼╛elite kopirati?"/>
  2886.     <string id="16448" value="Spojeno sa %s, pozdravljamo..."/>
  2887.     <string id="16449" value="Pri─ìate sa %s (%s)."/>
  2888.     <string id="16450" value="Veza prema %s je prekinuta."/>
  2889.     <string id="16451" value="Veza prema %s je izgubljena."/>
  2890.     <string id="16452" value="Nepoznata naredba "%s"."/>
  2891.     <string id="16453" value="Spajam se na %s a..."/>
  2892.     <string id="16454" value="Prihva─çen zahtev za razgovor od %s, razmjenjujem pozdrave..."/>
  2893.     <string id="16455" value="%s je sada %s."/>
  2894.     <string id="16456" value="Ne mogu se spjiti na %s."/>
  2895.     <string id="16457" value="Povezivanje nije uspelo zbog ─ìudnih podataka."/>
  2896.     <string id="16458" value="Primljen nepoznati odgovor: %s"/>
  2897.     <string id="16459" value="Niste spojeni."/>
  2898.     <string id="16512" value="Total Generic Receive Bandwidth"/>
  2899.     <string id="16513" value="Total Generic Transmit Bandwidth"/>
  2900.     <string id="16514" value="Gnutella Veze (Total)"/>
  2901.     <string id="16515" value="Gnutella Veze (Active)"/>
  2902.     <string id="16516" value="Gnutella Receive Bandwidth"/>
  2903.     <string id="16517" value="Gnutella Transmit Bandwidth"/>
  2904.     <string id="16518" value="Broj Skinutih Datoteka"/>
  2905.     <string id="16519" value="Broj Razmenjenih Datoteka"/>
  2906.     <string id="16520" value="Download Bandwidth"/>
  2907.     <string id="16521" value="Upload Transfer Count"/>
  2908.     <string id="16522" value="Upload Bandwidth"/>
  2909.     <string id="16523" value="Gnutella Packets Received"/>
  2910.     <string id="16524" value="Gnutella Packets Transmitted"/>
  2911.     <string id="16525" value="Gnutella Packets Routed"/>
  2912.     <string id="16526" value="Gnutella Packets Dropped"/>
  2913.     <string id="16527" value="Gnutella Packets Lost"/>
  2914.     <string id="16528" value="Gnutella Local Queries"/>
  2915.     <string id="16532" value="Total TCP Receive Bandwidth"/>
  2916.     <string id="16533" value="Total TCP Transmit Bandwidth"/>
  2917.     <string id="16534" value="Total UDP Receive Bandwidth"/>
  2918.     <string id="16535" value="Total UDP Transmit Bandwidth"/>
  2919.     <string id="16768" value="Primljen URL "%s""/>
  2920.     <string id="16769" value="Unable to parse URL: Shareaza does not understand this URL."/>
  2921.     <string id="16770" value="Unable to display URL action dialog because Shareaza is busy."/>
  2922.     <string id="16771" value="Datoteku "%s" ve─ç imate u svojoj kolekciji.Jeste li sigurni da ju ┼╛elite ponovno skinuti?"/>
  2923.     <string id="16772" value="Host:"/>
  2924.     <string id="16773" value="Port:"/>
  2925.     <string id="16774" value="&Spoji"/>
  2926.     <string id="16775" value="&Pretra┼╛i"/>
  2927.     <string id="16776" value="Dodaj"/>
  2928.     <string id="16777" value="Ime:"/>
  2929.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2930.     <string id="16779" value="Vrsta:"/>
  2931.     <string id="16780" value="Neodre─æeno"/>
  2932.     <string id="16781" value="─îekam Odobrenje..."/>
  2933.     <string id="16782" value="Uspeh!!!"/>
  2934.     <string id="16783" value="Gotovo, klikni na zatvori"/>
  2935.     <string id="16784" value="&Zatvori"/>
  2936.     <string id="16785" value="(Nema Vizualizacije)"/>
  2937.     <string id="16800" value="Jo┼í mi niste zadali brzinu spajanja.Molim Vas da odaberete tip veze prema internetu, ili ru─ìno upi┼íete brzinu."/>
  2938.     <string id="16801" value="Molim Vas da odaberete va┼íu vrstu veze na internet."/>
  2939.     <string id="16802" value="Niste odabrali fascikle za deljenje. Jeste li sigurni da ┼╛elite nastaviti?"/>
  2940.     <string id="16803" value="Fasciklu koju delite je ve─ç na listi za deljenje kao deo druge fascikle:\n\n%s"/>
  2941.     <string id="16804" value="Niste upisali nadimak u profil."/>
  2942.     <string id="16805" value="Niste upisali va┼íu lokaciju u profil.\n\nUpisati lokaciju je korisno, tako drugi ljudi mogu videti gdje ┼╛ivite.\n\n Jeste li sigurni da ┼╛elite nastaviti bez lokacije?"/>
  2943.     <string id="16806" value="You have indicated that you want to set up port-forwarding on your NAT router or firewall.\n\nPlease configure your network to forward TCP port %i to your local PC."/>
  2944.     <string id="16807" value="Please type the bandwidth limit you wish to set in the form "123 kb/s" for kilobits per second, or "123 KB/s" for kilobytes per second."/>
  2945.     <string id="16808" value="Niste upisali Va┼íe godine i pol. Jeste li sigurni da ┼╛elite nastaviti?"/>
  2946.     <string id="16809" value="I&zlaz"/>
  2947.     <string id="16810" value="godina"/>
  2948.     <string id="16811" value="Automatski"/>
  2949.     <string id="16816" value="The eDonkey network uses large queues with long wait times. By limiting the maximum queue position you will accept so strictly, you may have trouble getting downloads to begin.\nAre you sure you want to limit what queue positions you will accept?"/>
  2950.     <string id="16817" value="Windows ne podr┼╛ava putanju du┼╛u od 256 znakova.\nMolim da odeberete fasciklu sa kra─çim putem."/>
  2951.     <string id="16818" value="Fascikle za skinute i delimi─ìno skinute datoteke moraju biti razli─ìite"/>
  2952.     <string id="16819" value="Fascikla sa nedovr┼íenim datotekama ne bi smela biti u kolekciji jer uzrokuje usporavanje. Nedovr┼íene datoteke se mogu deliti direktno iz prozora razmene."/>
  2953.     <string id="16864" value="Querying host discovery services..."/>
  2954.     <string id="16865" value="Querying discovery service "%s"..."/>
  2955.     <string id="16866" value="GWebCache transaction successful ("%s")."/>
  2956.     <string id="16867" value="Discovery service "%s" failed, fail count %i."/>
  2957.     <string id="16868" value="Discovery service "%s" has failed %i times, removing."/>
  2958.     <string id="16870" value="Sending GWebCache update to service "%s"..."/>
  2959.     <string id="16871" value="Submitting GWebCache "%s" to a random GWebCache..."/>
  2960.     <string id="16928" value="Initiating a connection to %s to browse user..."/>
  2961.     <string id="16929" value="Unable to initiate a connection to %s to browse user."/>
  2962.     <string id="16930" value="Sent a push request to %s to browse user."/>
  2963.     <string id="16931" value="Unable to send a push request to %s to browse user."/>
  2964.     <string id="16932" value="Sent browse user request to %s..."/>
  2965.     <string id="16933" value="Browse host %s responded with an invalid HTTP response."/>
  2966.     <string id="16934" value="Browse host %s responded with code %s (%s)."/>
  2967.     <string id="16935" value="Browse host %s responded with an unrecognised response, and may not support user/host browsing."/>
  2968.     <string id="16936" value="Receiving content from browse host %s (%s)"/>
  2969.     <string id="16938" value="Error decoding Gnutella packets from browse host %s."/>
  2970.     <string id="16939" value="Zavr┼íena pretraga korisnika %s, %i na─æenih datoteka."/>
  2971.     <string id="16940" value="Browse user connection to %s was dropped."/>
  2972.     <string id="16941" value="Closing browse user connection %s due to lack of traffic."/>
  2973.     <string id="16942" value="Zatvaram pregled korisnika %s."/>
  2974.     <string id="16943" value="Pregledavam %s"/>
  2975.     <string id="16944" value="Na─æeno %i deljenih datoteka kod %s."/>
  2976.     <string id="16992" value="Shareaza could not instantiate its MediaServices plugin.Please reinstall Shareaza, and confirm that you have the necessary media codecs and output drivers installed."/>
  2977.     <string id="16993" value="All Media Files|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Files|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video Files|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI Files|*.mid;*.rmi;*.midi|All Files|*.*||"/>
  2978.     <string id="16994" value="Ne mogu u─ìitati datoteku "%s""/>
  2979.     <string id="16995" value="The file may be damaged, or you may not have the necessary codecs to play it."/>
  2980.     <string id="16996" value="Part of this file could not be played, you may need to download additional codecs."/>
  2981.     <string id="16997" value="There is no file playing.Double-click a media file in your library to play it."/>
  2982.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     I     S     T     E     M"/><!-- on one line -->
  2983.     <string id="16999" value="P L A Y L I S T A"/>
  2984.     <string id="17024" value="Zapo─ìinjem spajanje na %s..."/>
  2985.     <string id="17025" value="Ne mogu se spojiti sa %s."/>
  2986.     <string id="17026" value="Tra┼╛im spajanje preko vatrozida na %s..."/>
  2987.     <string id="17027" value=" %s Prihvatio Spajanje, Razmjenjujemo Pozdrave..."/>
  2988.     <string id="17028" value="Veza uspostavljena, razmenjujem pozdrave..."/>
  2989.     <string id="17029" value="Pozdravljanje neuspe┼íno, izgleda da ne podr┼╛ava razgovor"/>
  2990.     <string id="17030" value="Puno vas pozdravlja, ima protokol verzije %s."/>
  2991.     <string id="17031" value="Razmenjujem informacije o profilu..."/>
  2992.     <string id="17032" value="Korisnik potvr─æen "/>
  2993.     <string id="17033" value="Tra┼╛im Privatni Razgovor..."/>
  2994.     <string id="17034" value="Privatni razgovor dopu┼íten, razgovarate s %som."/>
  2995.     <string id="17035" value="┼╜ao mi je, %s ne prihvata razgovor s Vama."/>
  2996.     <string id="17036" value="%s nije na kompu: %s"/>
  2997.     <string id="17037" value="Veza prekinuta."/>
  2998.     <string id="17038" value="Veza je prekinuta."/>
  2999.     <string id="17039" value="Unable to request a push connection from %s, no route available."/>
  3000.     <string id="17040" value="Ne mogu poslati poruku, niste spojeni.Shareaza se poku┼íava spojiti..."/>
  3001.     <string id="17041" value="Ne mogu poslati poruku, veza jo┼í uvek nije uspostavljena..."/>
  3002.     <string id="17042" value="Niste jo┼í ispunili va┼í profil.Morate ispuniti profil ako ┼╛elite pri─ìati sa ostalim korisnicima.\n\n┼╜elita li to sad u─ìiniti?"/>
  3003.     <string id="17043" value="Dan prioritet skidanja %s u."/>
  3004.     <string id="17100" value="Gnutella: Peer-to-Peer Veza"/>
  3005.     <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-to-Ultrapeer Veza"/>
  3006.     <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-to-Leaf Veza"/>
  3007.     <string id="17103" value="Gnutella II: Hub-to-Hub Veza"/>
  3008.     <string id="17104" value="Gnutella II: Leaf-to-Hub Veza"/>
  3009.     <string id="17105" value="Gnutella II: Hub-to-Leaf Veza"/>
  3010.     <string id="17106" value="eDonkey Server Veza (LOWID: %lu)"/>
  3011.     <string id="17107" value="eDonkey2000 Server Veza"/>
  3012.     <string id="17108" value="Rukovanje"/>
  3013.     <string id="17109" value="Primam"/>
  3014.     <string id="17110" value="┼áaljem"/>
  3015.     <string id="17111" value="Trenutno:"/>
  3016.     <string id="17112" value="Ukupno:"/>
  3017.     <string id="17113" value="Kompresija:"/>
  3018.     <string id="17114" value="Veli─ìina:"/>
  3019.     <string id="17115" value="Deflate"/>
  3020.     <string id="17116" value="Ni┼íta"/>
  3021.     <string id="17117" value="Spajam"/>
  3022.     <string id="17118" value="Razmjenjujem Pozdrave"/>
  3023.     <string id="17119" value="Odbijeno"/>
  3024.     <string id="17120" value="Zatvaram"/>
  3025.     <string id="17121" value="Nepoznato"/>
  3026.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3027.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3028.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3029.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3030.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3031.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3032.     <string id="17128" value="eDonkey2000 Server"/>
  3033.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3034.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3035.     <string id="17216" value="Initiating connection to eDonkey2000 server at %s..."/>
  3036.     <string id="17217" value="Spojeno to eDonkey2000 server %s, handshaking(rukovanje)..."/>
  3037.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3038.     <string id="17219" value="eDonkey2000 server %s je odbio vezu."/>
  3039.     <string id="17220" value="eDonkey2000 server %s online, client ID is %lu."/>
  3040.     <string id="17221" value="eDonkey2000 server %s changed our client ID from %lu to %lu."/>
  3041.     <string id="17222" value="eDonkey2000 server %s identified itself as "%s"."/>
  3042.     <string id="17223" value="eDonkey2000 server %s odbija vezu."/>
  3043.     <string id="17224" value="Error exchanging handshake with eDonkey2000 client %s."/>
  3044.     <string id="17225" value="eDonkey2000 client connection to %s was closed."/>
  3045.     <string id="17226" value="Received a malformatted eDonkey2000 packet from %s (id=%x)."/>
  3046.     <string id="17227" value="Incoming connection from %s is an eDonkey2000 client link."/>
  3047.     <string id="17228" value="Sending eDonkey2000 hashset for "%s" to %s..."/>
  3048.     <string id="17229" value="eDonkey2000 client connection to %s was idle, closed."/>
  3049.     <string id="17230" value="Initiating eDonkey2000 client connection to %s..."/>
  3050.     <string id="17231" value="eDonkey2000 client %s has the wrong GUID, aborting handshake."/>
  3051.     <string id="17232" value="Timed out connecting to eDonkey2000 client %s."/>
  3052.     <string id="17233" value="Timed out handshaking with eDonkey2000 client %s."/>
  3053.     <string id="17234" value="Odbijam eDonkey2000 klient link od %s jer je eDonkey2000 onemogu─çen."/>
  3054.     <string id="17248" value="Po─ìinjem ubacivanje delimi─ìno skinute eDonkey2000 datoteke..."/>
  3055.     <string id="17249" value="Gotovo, %i delomi─ìno skidanje uspe┼íno uba─ìeno."/>
  3056.     <string id="17250" value="Skeniram fasciklu: "%s"..."/>
  3057.     <string id="17251" value="Ne mogu ubaciti datoteku."/>
  3058.     <string id="17252" value="Prona─æena delimi─ìna datoteka "%s", ubacujem..."/>
  3059.     <string id="17253" value="Ne mogu otvoriti delimi─ìnu datoteku "%s"."/>
  3060.     <string id="17254" value="Prona─æena datoteka "%s", veli─ìine %s."/>
  3061.     <string id="17255" value="Download data file is newer than .part file, aborting."/>
  3062.     <string id="17256" value="Kopiram "%s" u "%s"..."/>
  3063.     <string id="17257" value="Zavr┼íeno kopiranje datoteke."/>
  3064.     <string id="17258" value="Stvoreno Shareazino delimi─ìno skidanje, %s do zavr┼íetka."/>
  3065.     <string id="17259" value="Ova datoteka je ve─ç na Shareazinoj listi za skidanje."/>
  3066.     <string id="17260" value="Nedovoljno prostora na disku za kopiranje skinute datoteke."/>
  3067.     <string id="17472" value="Incoming connection from %s is a BitTorrent coupling, negotiating..."/>
  3068.     <string id="17473" value="Timed out connecting to BitTorrent client %s."/>
  3069.     <string id="17474" value="Timed out handshaking with BitTorrent client %s."/>
  3070.     <string id="17475" value="Closing BitTorrent coupling with %s due to lack of traffic."/>
  3071.     <string id="17476" value="BitTorrent coupling with %s failed because the remote client has a different Peer ID."/>
  3072.     <string id="17477" value="BitTorrent coupling with %s responded with the wrong file."/>
  3073.     <string id="17478" value="BitTorrent coupling with %s requested an unknown file."/>
  3074.     <string id="17479" value="BitTorrent coupling with %s established for "%s"."/>
  3075.     <string id="17481" value="Received BitTorrent descriptor file: "%s""/>
  3076.     <string id="17482" value="Unable to parse prefetched BitTorrent file "%s"."/>
  3077.     <string id="17483" value="Error from BitTorrent tracker for "%s" : "%s"."/>
  3078.     <string id="17484" value="Error parsing BitTorrent tracker response."/>
  3079.     <string id="17485" value="Received BitTorrent tracker response for "%s", %i new sources."/>
  3080.     <string id="17486" value="Initiating BitTorrent client coupling with %s..."/>
  3081.     <string id="17487" value="Established BitTorrent coupling with %s, handshaking..."/>
  3082.     <string id="17488" value="You have changed the tracker URL for this torrent.Are you sure you want to save this change?\n\nAn invalid tracker URL may prevent further downloading."/>
  3083.     <string id="17489" value="BitTorrent coupling with %s is extended protocol, identified "%s"."/>
  3084.     <string id="17490" value="Received %i new BitTorrent sources from %s."/>
  3085.     <string id="17491" value="The torrent "%s" is already on your download list, and cannot be seeded."/>
  3086.     <string id="17492" value="Error loading the torrent file "%s".This may not be a valid torrent."/>
  3087.     <string id="17493" value="Unable to create BitTorrent share file "%s"."/>
  3088.     <string id="17494" value="Ovaj torrent uklu─ìuje "%s", ali Shareaza ne mo┼╛e da nadje ovu datoteku u Va┼íoj kolekciji. Ako mo┼╛ete, premestite datoteku u istu fasciklu sa torrentom i poju┼íajte ponovo."/>
  3089.     <string id="17495" value="This torrent includes the file "%s" which should be %s, however your version of the file is %s."/>
  3090.     <string id="17496" value="An error occurred while copying from "%s" to a BitTorrent share file."/>
  3091.     <string id="17497" value="An unknown error occurred while trying to seed "%s"."/>
  3092.     <string id="17498" value="Otkrivena je gre┼íka u datoteci "%s"."/>
  3093.     <string id="17500" value="Tracker did not respond- Retrying announce (%i of %i)"/>
  3094.     <string id="17501" value="Unable to communicate with tracker"/>
  3095.     <string id="18496" value="Napravili ste promenu u polju imena.Jeste li sigurni da ┼╛elite preimenovati ovo skidanje?"/>
  3096.     <string id="18497" value="You have typed a SHA1 value, however it is invalid.Please check it and try again."/>
  3097.     <string id="18498" value="You have typed a root tiger-tree value, however it is invalid.Please check it and try again."/>
  3098.     <string id="18499" value="You have typed an eDonkey2000 hash value, however it is invalid.Please check it and try again."/>
  3099.     <string id="18500" value="You have provided a SHA1 hash value which is different to the one currently associated with this download.Are you sure you want to change the SHA1 hash now?"/>
  3100.     <string id="18501" value="You have provided a root tiger-tree hash value which is different to the one currently associated with this download.Are you sure you want to change the tiger-tree root hash now?"/>
  3101.     <string id="18502" value="You have provided an eDonkey2000 hash value which is different to the one currently associated with this download.Are you sure you want to change the eDonkey2000 hash now?"/>
  3102.     <string id="18503" value="Are you sure you want to forget the current verification status?All downloaded data will be treated as untrusted, and cached hashtrees and hashsets will be flushed."/>
  3103.     <string id="18504" value="Jeste li sigurni da ┼╛elite da zaboravim sve izvore odabrane datoteke?"/>
  3104.     <string id="18505" value="Please enter a valid range to erase.The "from" field is the first byte to erase, the "last" field is the last byte to erase."/>
  3105.     <string id="18506" value="Unable to erase the selected range from the download because no part of the range is present."/>
  3106.     <string id="18507" value="Izbrisano %I64i bajta is skidanja."/>
  3107.     <string id="18508" value="Dropping download source %s for "%s" because queue position %i is too high."/>
  3108.     <string id="18509" value="You cannot assume this download is complete and reverify it because you do not yet have any partial verification data, such as tiger-tree volume, eDonkey hashset or BitTorrent hashset.Without verification information the download cannot be reverified."/>
  3109.     <string id="18510" value="Are you sure you want to assume this download is complete and reverify it?The whole file will be considered, and Shareaza will accept parts which pass verification and redownload parts which fail verification."/>
  3110.     <string id="19000" value="Pristup na daljinu je onemogu─çen."/>
  3111.     <string id="19001" value="Morate odabrati ime i lozinku"/>
  3112.     <string id="19002" value="U nemogu─çnosti sam primati veze, URL je nedostupan."/>
  3113.     <string id="20000" value="Nema dostupnog URN-a"/>
  3114.     <string id="20001" value="Zatvori"/>
  3115.     <string id="20002" value="od"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3116.     <string id="20003" value="Changing interface direction requires restart. \nYou will need to start Shareaza manually. Exit now?"/>
  3117.     <string id="20004" value="Right-to-left languages are not supported in your OS."/>
  3118.     <string id="20005" value="Ne"/>
  3119.     <string id="20006" value="Da"/>
  3120.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3121.     <string id="20100" value="Spajam"/>
  3122.     <string id="20101" value="Tra┼╛im"/>
  3123.     <string id="20102" value="Odgovor"/>
  3124.     <string id="20103" value="Skidam"/>
  3125.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3126.     <string id="20105" value="Hashset"/>
  3127.     <string id="20106" value="Metadata"/>
  3128.     <string id="20107" value="Zauzeto"/>
  3129.     <string id="20108" value="Dodaj"/>
  3130.     <string id="20109" value="─îekam"/>
  3131.     <string id="20110" value="Nepoznato"/>
  3132.     <string id="20111" value="Gotovo"/>
  3133.     <string id="20112" value="Seeding"/>
  3134.     <string id="20113" value="Mi─ìem"/>
  3135.     <string id="20114" value="Pauzirano"/>
  3136.     <string id="20115" value="Gre┼íka u Datoteci"/>
  3137.     <string id="20116" value="Ne mogu Pomaknuti"/>
  3138.     <string id="20117" value="Potvr─æujem"/>
  3139.     <string id="20118" value="Aktivno"/>
  3140.     <string id="20119" value="Na ─îekanju"/>
  3141.     <string id="20120" value="Tra┼╛im"/>
  3142.     <string id="20121" value="Stvaram"/>
  3143.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3144.     <string id="20123" value="Tracker Down"/>
  3145.     <string id="20124" value="(Nema Izvora)"/>
  3146.     <string id="20125" value="Potvr─æeno"/>
  3147.     <string id="20126" value="Nepotvr─æeno"/>
  3148.     <string id="20127" value="izvor"/>
  3149.     <string id="20128" value="izvor"/><!-- numbers 21, 31, ... -->
  3150.     <string id="20129" value="izvora"/><!-- tens -->
  3151.     <string id="20130" value="izvora"/><!-- from 11 to 19 -->
  3152.     <string id="20131" value="izvora"/><!-- from 2 to 4 -->
  3153.     <string id="20132" value="izvora"/><!-- from 5 to 9 -->
  3154.     <string id="20133" value="Nezainteresiran"/>
  3155.     <string id="20134" value="Zagu┼íen"/>
  3156.     <string id="20135" value="Slede─çi"/>
  3157.     <string id="20136" value="Q"/>
  3158.     <string id="20200" value="Nedjelja"/>
  3159.     <string id="20201" value="Ponedjeljek"/>
  3160.     <string id="20202" value="Utorak"/>
  3161.     <string id="20203" value="Sreda"/>
  3162.     <string id="20204" value="─îetvrtak"/>
  3163.     <string id="20205" value="Petak"/>
  3164.     <string id="20206" value="Subota"/>
  3165.     <string id="20210" value="(Nema Ocene)"/>
  3166.     <string id="20211" value="La┼╛njak / Gre┼íka"/>
  3167.     <string id="20212" value="Lo┼íe"/>
  3168.     <string id="20213" value="Srednje"/>
  3169.     <string id="20214" value="Dobro"/>
  3170.     <string id="20215" value="Vrlo Dobro"/>
  3171.     <string id="20216" value="Odli─ìno"/>
  3172. </strings>
  3173.  
  3174. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3175. <dialogs>
  3176.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Shareazina Pode┼íavanja">
  3177.         <control/>
  3178.         <control caption="OK"/>
  3179.         <control caption="Odustani"/>
  3180.         <control caption="Potvrdi"/>
  3181.         <control/>
  3182.     </dialog>
  3183.  
  3184.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Op┼íta"/>
  3185.  
  3186.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Op┼íta">
  3187.         <control caption="Op┼íta:"/>
  3188.         <control caption="Spoji se kad pokrenem Shareazu"/>
  3189.         <control caption="Pokreni Shareazu sa Windowsom"/>
  3190.         <control caption="Pitaj potvrdu pre otvaranja URI-ja"/>
  3191.         <control caption="Poka┼╛i brzinu u:"/>
  3192.         <control caption="bitova na sekundu|bajtova na sekundu|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3193.         <control caption="Ski_danje:"/>
  3194.         <control caption="Uvek ra┼íiri nova skidanja"/>
  3195.         <control caption="Poka┼╛i jednostavni pokaziva─ì napretka"/>
  3196.         <control caption="Tra┼╛i:"/>
  3197.         <control caption="Uvek poka┼╛i sve izvore"/>
  3198.         <control caption="Prebaci na Razmenu kad krenem da skidam"/>
  3199.         <control caption="Sakrij bo─ìni panel kod nove potrage"/>
  3200.         <control caption="Filtriraj nedoli─ìan sadr┼╛aj u potrazi"/>
  3201.         <control caption="BrzaP_omo─ç:"/>
  3202.         <control/>
  3203.         <control caption="Ka┼ínjenje(ms):"/>
  3204.         <control/><control/>
  3205.         <control caption="Prozirnost:"/>
  3206.         <control/>
  3207.         <control caption="_Tray:"/>
  3208.         <control caption="Kada pritisnem zatvori:"/>
  3209.         <control caption="Pitaj|Odmah Zatvori|Spusti u Tray|Zatvori tek kada zavr┼íi┼í"/>
  3210.         <control caption="Kada pritisnem spusti:"/>
  3211.         <control caption="Normalno|Spusti u Tray"/>
  3212.     </dialog>
  3213.  
  3214.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBuBu" caption="Kolekcija">
  3215.         <control caption="_Opcije:"/>
  3216.         <control caption="Zapamti fascikle"/>
  3217.         <control caption="Prati fascikle moje kolekcije"/>
  3218.         <control caption="Brzi hashing (Koristi vi┼íe CPU-a)"/>
  3219.         <control caption="Dopusti drugima da vide ┼íta delite"/>
  3220.         <control caption="Ko_ri┼ítene Datoteke:"/>
  3221.         <control caption="Pamti:"/>
  3222.         <control/><control/>
  3223.         <control caption="datoteka"/>
  3224.         <control caption="Do:"/>
  3225.         <control/><control/>
  3226.         <control caption="dana"/>
  3227.         <control caption="Sad Obri┼íi Zapam─çene"/>
  3228.         <control caption="_Sigurno za Otvoriti:"/>
  3229.         <control/>
  3230.         <control caption="Dod_aj"/>
  3231.         <control caption="Ukloni"/>
  3232.         <control caption="_Nikada ne deli:"/>
  3233.         <control/>
  3234.         <control caption="Dod_aj"/>
  3235.         <control caption="Ukloni"/>
  3236.         <control caption="Ovde Sa─ìuvaj Kolek_cije:"/>
  3237.         <control/><control/>
  3238.         <control caption="Create ghost files when deleting"/>
  3239.     </dialog>
  3240.  
  3241.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Media Player">
  3242.         <control caption="_Opcije:"/>
  3243.         <control caption="Koristi Media Player za POKRETANJE datoteka samo ovih vrsta"/>
  3244.         <control caption="Koristi Media Player za DODAVANJE datoteka samo ovih vrsta"/>
  3245.         <control caption="Vrs_te Datoteka:"/>
  3246.         <control/>
  3247.         <control caption="Dod_aj"/>
  3248.         <control caption="Ukloni"/>
  3249.         <control caption="Audio _Vizualizacijski Pluginovi:"/>
  3250.         <control caption="Odaberi Plugin..."/>
  3251.         <control caption="Media Services _Plugin:"/>
  3252.         <control/>
  3253.     </dialog>
  3254.  
  3255.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Zajednica">
  3256.         <control caption="Moj _Profil:"/>
  3257.         <control caption="Mo┼╛ete koristiti va┼í Gnutella Profil kako biste dali informacije o vama, ┼íta vas zanima i koje datoteke i web stranice preporu─ìujete"/>
  3258.         <control caption="Promenite va┼í Profil"/>
  3259.         <control caption="Razgovor:"/>
  3260.         <control caption="Omogu─çi razgovor sa ostalim kompatibilnim klijentima"/>
  3261.         <control caption="Dopusti razgovor na svim mre┼╛ama"/>
  3262.         <control caption="Filtriraj poruke koje sadr┼╛e sme─çe"/>
  3263.         <control caption="Cenzuri┼íi prosta─ìenje"/>
  3264.     </dialog>
  3265.  
  3266.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3267.         <control caption="Upravljanje _Peer to Peer Linkovima:"/>
  3268.         <control caption="Koristi Shareazu za otvaranje ovih vrsta linkova:"/>
  3269.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3270.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3271.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3272.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3273.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3274.         <control caption="Upravitelj Ski_danja:"/>
  3275.         <control caption="Koristi Shareazu za svo skidanje sa interneta:"/>
  3276.         <control/>
  3277.         <control caption="Dod_aj"/>
  3278.         <control caption="Ukloni"/>
  3279.         <control caption="Upravitelj Skidanja plugin skida samo datoteke onih prsta koje su na listi.Ostale tipove otvara Va┼í internet preglednik.Shareaza mora biti pokrenuta da bi Upravitelj Skidanja radio."/>
  3280.     </dialog>
  3281.  
  3282.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3283.  
  3284.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="Veza">
  3285.         <control caption="Dolazna Adresa:"/>
  3286.         <control caption="Adresa:"/>
  3287.         <control caption="Automatski"/>
  3288.         <control caption="Brzina:"/>
  3289.         <control/>
  3290.         <control caption="Port:"/>
  3291.         <control/>
  3292.         <control caption="Nasumce"/>
  3293.         <control caption="Force binding to this address"/>
  3294.         <control caption="_Odlazna Adresa:"/>
  3295.         <control caption="Adresa:"/>
  3296.         <control caption="Automatski"/>
  3297.         <control caption="Brzina:"/>
  3298.         <control/>
  3299.         <control caption="O_pcije:"/>
  3300.         <control caption="Prihvatam dolaze─çe veze"/>
  3301.         <control/>
  3302.         <control caption="Zanemari privatne/lokalne IP adrese"/>
  3303.         <control caption="_Timeouts:"/>
  3304.         <control caption="Veza:"/>
  3305.         <control/><control/>
  3306.         <control caption="Pozdrava:"/>
  3307.         <control/><control/>
  3308.     </dialog>
  3309.  
  3310.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Skidanje">
  3311.         <control caption="Skinute Datoteke Sa─ìuvaj Ovde:"/>
  3312.         <control/><control/>
  3313.         <control caption="Nezavr┼íene Datoteke Sa─ìuv_j Ovde:"/>
  3314.         <control/><control/>
  3315.         <control caption="Broj Skida_nja:"/>
  3316.         <control caption="Maximum Datoteka:"/>
  3317.         <control/><control/>
  3318.         <control caption="Maximum Razmena:"/>
  3319.         <control/><control/>
  3320.         <control caption="Razmena po Datoteci:"/>
  3321.         <control/><control/>
  3322.         <control caption="Granice:"/>
  3323.         <control caption="Totalna Brzina Skidanja:"/>
  3324.         <control/>
  3325.         <control caption="Maximalna Du┼╛ina ─îekanja:"/>
  3326.         <control/><control/>
  3327.         <control caption="Skidaj i deli samo sa spojenih mre┼╛a"/>
  3328.     </dialog>
  3329.  
  3330.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Deljenje">
  3331.         <control caption="_Opcije:"/>
  3332.         <control caption="Deli DELIMI─îNO Skinute Datoteke"/>
  3333.         <control caption="Ograni─ìi deljenje u Hubu"/>
  3334.         <control caption="Deli preview Datoteke"/>
  3335.         <control caption="Ograni─ìi za pojedinca na:"/>
  3336.         <control/><control/>
  3337.         <control caption="_User-Agent Filter:"/>
  3338.         <control/>
  3339.         <control caption="+"/>
  3340.         <control caption="-"/>
  3341.         <control caption="_Brzina:"/>
  3342.         <control caption="Ograni─ìenje:"/>
  3343.         <control/>
  3344.         <control caption="Na─ìin:"/>
  3345.         <control caption="Maksimalno|Srednje"/>
  3346.         <control caption="_Queues:"/>
  3347.         <control/>
  3348.         <control caption="_Novi..."/>
  3349.         <control caption="Prom_eni..."/>
  3350.         <control caption="Obri┼íi"/>
  3351.         <control caption="(promene deluju odmah)"/>
  3352.     </dialog>
  3353.  
  3354.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Pristup na Daljinu">
  3355.         <control caption="Vodi─ì:"/>
  3356.         <control caption="Shareazin pristup na daljinu vam omogu─çava da ostavite upaljen PC sa pokrenutom Shareazom, i njome upravljate sa druge lokacije. Da bi ste koristili ovu opciju morate biti u mogu─çnosti primati dolaze─çe veze(npr. pode┼íen ruter, itd)."/>
  3357.         <control caption="Omogu─çi:"/>
  3358.         <control caption="Omogu─çi Daljinski Pristup Shareazi"/>
  3359.         <control/>
  3360.         <control caption="Uverenja:"/>
  3361.         <control caption="Odaberi Ime:"/>
  3362.         <control/>
  3363.         <control caption="Odaberi Lozinku:"/>
  3364.         <control/>
  3365.     </dialog>
  3366.  
  3367.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Plan Skidanja">
  3368.         <control caption="_Opcije:"/>
  3369.         <control caption="Uklju─ìi Plan"/>
  3370.         <control/><control/>
  3371.         <control caption="Spoji se na G2 samo pod ograni─ìenjem"/>
  3372.         <control caption="Legenda:"/>
  3373.         <control caption="Ned"/>
  3374.         <control caption="Pon"/>
  3375.         <control caption="Uto"/>
  3376.         <control caption="Sre"/>
  3377.         <control caption="─îet"/>
  3378.         <control caption="Pet"/>
  3379.         <control caption="Sub"/>
  3380.         <control caption="Nemoj se spajati"/>
  3381.         <control caption="Ograni─ìenom brzinom"/>
  3382.         <control caption="Spoji se punom brzinom"/>
  3383.         <control caption="% _brzine je ograni─ìenje"/>
  3384.         <control/>
  3385.         <control caption="Pomo─ç"/>
  3386.         <control caption="Planer skidanja je osmi┼íljen da omogu─ìi Shareazi spajanje i skidanje u odre─æeno doba dana. {n}{n}{n}Napomena: Ako je Shareaza pokrenuta i plan uklju─ìen, mo┼╛ete videti promene pode┼íavanja- to je normalno!-"/>
  3387.     </dialog>
  3388.  
  3389.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Mre┼╛e">
  3390.         <control caption="Shareaza je program za deljenje i skidanje datoteka op┼íteg sadr┼╛aja, i mo┼╛e se istovremeno spojiti na vi┼íe P2P mre┼╛a.Ovde mo┼╛ete odabrati kojim mre┼╛ama ┼╛elite pristupiti, te podesiti svaku posebno."/>
  3391.         <control caption="Gnutella2 Mre┼╛a:"/>
  3392.         <control caption="Gnutella2 mre┼╛a je Shareazina osnovna mre┼╛a, nudi najvi┼íe opcija i najbr┼╛a je od svih ostalih P2P mre┼╛a. Preporu─ìujemo"/>
  3393.         <control caption="Spoji se na Gnutellu2 (G2)"/>
  3394.         <control caption="Podesi Gnutellu2"/>
  3395.         <control caption="eDonkey2000 Mre┼╛a:"/>
  3396.         <control caption="eDonkey2000 mre┼╛a je popularna server-bazirana mre┼╛a.Iako nema mogu─çnosti kao Gnutella2, poseduje impresivnu zbirku datoteka."/>
  3397.         <control caption="Spoji se na eDonkey2000"/>
  3398.         <control caption="Podesi eDonkey2000"/>
  3399.         <control caption="Originalna Gnutella Mre┼╛a:"/>
  3400.         <control caption="Iako originalna Gnutellina mre┼╛a ima manje mogu─çnosti od Gnutelle2,manje datoteka od eDonkey2000, i dalje je vredan izvor datoteka."/>
  3401.         <control caption="Spoji se na Originalnu Gnutellu"/>
  3402.         <control caption="Podesi Gnutellu1"/>
  3403.     </dialog>
  3404.  
  3405.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3406.         <control caption="Gnutella2 Mre┼╛a:"/>
  3407.         <control caption="Uvek se spoji na Gnutellu2"/>
  3408.         <control caption="Spoji se na Gnutellu2"/>
  3409.         <control caption="Na─ìin Spajanja:"/>
  3410.         <control caption="Optimalno|Leaf|Hub"/>
  3411.         <control caption="G_2 Veze:"/>
  3412.         <control caption="Leaf u Hub:"/>
  3413.         <control/><control/>
  3414.         <control caption="Hub u Leaf:"/>
  3415.         <control/><control/>
  3416.         <control caption="Hub u Hub:"/>
  3417.         <control/><control/>
  3418.         <control caption="Gnutella1 Mre┼╛a:"/>
  3419.         <control caption="Uvek se spoji na Gnutellu1"/>
  3420.         <control caption="Spoji se na Gnutellu1"/>
  3421.         <control caption="Na─ìin Spajanja:"/>
  3422.         <control caption="Optimalno|Leaf|Ultrapeer"/>
  3423.         <control caption="G_1 Veze:"/>
  3424.         <control caption="Leaf u Ultrapeer:"/>
  3425.         <control/><control/>
  3426.         <control caption="Ultrapeer u Leaf:"/>
  3427.         <control/><control/>
  3428.         <control caption="Peer u Peer:"/>
  3429.         <control/><control/>
  3430.         <control caption="Kompresija _Linka:"/>
  3431.         <control caption="Hub u Leaf"/>
  3432.         <control caption="Leaf u Hub"/>
  3433.         <control caption="Hub u Hub"/>
  3434.     </dialog>
  3435.  
  3436.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3437.         <control caption="_eDonkey2000 Mre┼╛a:"/>
  3438.         <control caption="Spoji se na eDonkey2000"/>
  3439.         <control caption="Spoji se svaki put(Automatski)"/>
  3440.         <control caption="Kod pretra┼╛ivanja:"/>
  3441.         <control caption="Tra┼╛i samo u poznatim serverima u server cachu:"/>
  3442.         <control caption="Zaustavi potragu nakon:"/>
  3443.         <control/><control/>
  3444.         <control caption="rezultata potrage."/>
  3445.         <control caption="_Client Link Veze:"/>
  3446.         <control caption="Ne spajaj se na vi┼íe od:"/>
  3447.         <control/><control/>
  3448.         <control caption="drugih eDonkey klijenta."/>
  3449.         <control caption="eDonkey2000 Ala_ti:"/>
  3450.         <control caption="Ubaci eDonkey/eMule delimi─ìna skidanja (.part):"/>
  3451.         <control caption="Ubaci..."/>
  3452.         <control caption="Skini eDonkey2000 listu servera sa neta:"/>
  3453.         <control caption="Skini..."/>
  3454.     </dialog>
  3455.  
  3456.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3457.         <control caption="Izgled(interface):"/>
  3458.         <control caption="Prika┼╛i dodatne BitTorrent elemente"/>
  3459.         <control caption="Pode┼íavanja ski_danja:"/>
  3460.         <control/><control/>
  3461.         <control caption="Istovremenih Torrenta"/>
  3462.         <control/><control/>
  3463.         <control caption="Klijent veze"/>
  3464.         <control caption=" Ukloni skinunte torrente        Kada omer deljenja do─æe do"/>
  3465.         <control/><control/><control/>
  3466.         <control caption=" Preferiraj torrent izvore"/>
  3467.         <control caption="_EndGame:"/>
  3468.         <control caption="Omogu─çi EndGame na─ìin prilikom dovr┼íenja torrentsa"/>
  3469.         <control caption="Ovde _Sa─ìuvaj Torrente::"/>
  3470.         <control/><control/>
  3471.         <control caption="_Torrent Creator"/>
  3472.         <control/><control/>
  3473.         <control caption="Default Tracker:"/>
  3474.         <control/>
  3475.     </dialog>
  3476.  
  3477.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokoli">
  3478.         <control caption="Shareaza Common Architecture Protocol Explorer:"/>
  3479.         <control/>
  3480.     </dialog>
  3481.  
  3482.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Skinovi">
  3483.         <control/>
  3484.         <control caption="Informacije o Skinu:"/>
  3485.         <control caption="Ime:"/>
  3486.         <control caption="..."/>
  3487.         <control caption="Autor:"/>
  3488.         <control caption="..."/>
  3489.         <control caption="Opis:"/>
  3490.         <control/>
  3491.         <control caption="Obri┼íi"/>
  3492.         <control caption="Instaliraj..."/>
  3493.         <control caption="Stavi Vi┼íe"/>
  3494.     </dialog>
  3495.  
  3496.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Pluginovi">
  3497.         <control/>
  3498.         <control caption="Informacije o Pluginu:"/>
  3499.         <control caption="Ime:"/>
  3500.         <control caption="..."/>
  3501.         <control caption="Opis:"/>
  3502.         <control/>
  3503.         <control caption="_Podesi..."/>
  3504.         <control caption="Stavi Vi┼íe"/>
  3505.     </dialog>
  3506.  
  3507.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Napredno">
  3508.         <control/>
  3509.         <control caption="Pode┼íavanja:"/>
  3510.         <control caption="Vrednost:"/>
  3511.         <control/><control/>
  3512.         <control caption="Opis:"/>
  3513.         <control/>
  3514.     </dialog>
  3515.  
  3516.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Pode┼íavanja davanja">
  3517.         <control caption="Ime:"/>
  3518.         <control/>
  3519.         <control caption="_Entry Criteria:"/>
  3520.         <control caption="Samo delomi─ìno skinute datoteke"/>
  3521.         <control caption="Minimalna veli─ìina izvorne datoteke:"/>
  3522.         <control/>
  3523.         <control caption="Maximalna veli─ìina izvorne datoteke:"/>
  3524.         <control/>
  3525.         <control caption="Ozna─ìene datoteke:"/>
  3526.         <control/>
  3527.         <control caption="Filename match:"/>
  3528.         <control/>
  3529.         <control caption="Protocols:"/>
  3530.         <control/>
  3531.         <control caption="_Capacity:"/>
  3532.         <control caption="Enable this queue"/>
  3533.         <control caption="Minimum number of transfers:"/>
  3534.         <control/><control/>
  3535.         <control caption="Maximum number of transfers:"/>
  3536.         <control/><control/>
  3537.         <control caption="Maximum number waiting in queue:"/>
  3538.         <control/><control/>
  3539.         <control caption="_Service Parameters:"/>
  3540.         <control caption="Saturated bandwidth percentage:"/>
  3541.         <control/>
  3542.         <control caption="Upload bandwidth for this queue:"/>
  3543.         <control/><control/>
  3544.         <control caption="Rotate after N seconds:"/>
  3545.         <control/><control/>
  3546.         <control caption="OK"/>
  3547.         <control caption="Odustani"/>
  3548.         <control caption="Reward uploaders"/>
  3549.     </dialog>
  3550.  
  3551.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu">
  3552.         <control caption="Dobrodo┼íli u Shareazu!"/>
  3553.         <control caption="Ako jo┼í niste koristili Shareazu ili neki drugi P2P klijent,brzo i lagano pomo─çnik ─çe vam u nekoliko jednostavnih koraka pomo─çi prilikom pode┼íavanja osnovnih opcija."/>
  3554.         <control caption="Ukoliko ste napredni korisnik, sve Shareazine opcije mo┼╛ete na─çi u meniju Alati.Ako ┼╛elite zatvoriti ovu pomo─ç u bilo kojem trentku kliknite na Izlaz."/>
  3555.         <control caption="Ovde mo┼╛ete jednostavno podesiti slede─çe:"/>
  3556.         <control/>
  3557.         <control caption="Va┼íu Internet vezu preko koje se spajate sa Shareazom"/>
  3558.         <control/>
  3559.         <control caption="Odabrati datoteke koje ┼╛elite da delite sa svetom"/>
  3560.         <control/>
  3561.         <control caption="Odabrati i podesiti veze prema P2P mre┼╛ama koje ┼╛elite, i"/>
  3562.         <control/>
  3563.         <control caption="Zapo─ìeti koristiti Shareazu."/>
  3564.     </dialog>
  3565.  
  3566.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu">
  3567.         <control caption="Shareaza podr┼╛ava dva korisni─ìka izgleda, ovde mo┼╛ete izabrati koji vam vi┼íe odgovara."/>
  3568.         <control caption="Molim odaberite korisni─ìko izgled:"/>
  3569.         <control caption="Normalan Izgled(interface)"/>
  3570.         <control caption="Power Izgled(interface)"/>
  3571.         <control caption="Jednostavno, lagano za kori┼ítenje.{n}Za korisnike koji su ve─ç radili sa sli─ìnim programima."/>
  3572.         <control caption="Power izgled naprednim korisnicima nudi vi┼íe naredbi, prozora i sl."/>
  3573.         <control caption="Poka┼╛i jednostavni pokaziva─ì napretka."/>
  3574.         <control caption="Prika┼╛i dodatne BitTorrent elemente."/>
  3575.         <control caption="Preuzmi torrent linkove."/>
  3576.     </dialog>
  3577.  
  3578.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu [3 od 7]">
  3579.         <control caption="Da bi ispravno radila, Shareaza treba znati ne┼íto i o Va┼íoj vezi prema internetu."/>
  3580.         <control caption=" ( odaberite )| Internet koristim za ku─çne potrebe| Internet koristim preko LAN-a na faxu| Internet koristim preko LAN-a u kancelariji| Internet koristim u hotelu ili aerodromu"/>
  3581.         <control caption="Da li je Va┼ía mre┼╛a za┼íti─çena firewallom ili NAT routerom?"/>
  3582.         <control caption=" Ne, MOGU primiti sve dolazne pozive| Da, ja NE MOGU primati dolazne pozive sa Interneta| Neznam, molim da Shareza OTKRIJE"/>
  3583.         <control caption="Da li imate vatrozid ili NAT router na va┼íoj ku─çnoj Internet vezi?"/>
  3584.         <control caption=" Ne, MOGU primiti sve dolazne pozive| Da, ali ─çu podesiti port-forwarding za Shareazu| Da, ja NE MOGU primati dolazne pozive sa Interneta| Neznam, molim da Shareza OTKRIJE"/>
  3585.         <control caption="Ako znate brzinu va┼íe veze na Internet molim da odaberete najbolju opciju:"/>
  3586.         <control caption="| Obi─ìan Modem (56K)| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Kablovski Modem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3587.         <control caption="ILI, odaberite:"/>
  3588.         <control/>
  3589.     </dialog>
  3590.  
  3591.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu [4 of 7]">
  3592.         <control caption="P2P mre┼╛e su dobre onoliko koliko i ljudi koji ih koriste.Sve ┼íta je vama dostupno za skidanje, neko to deli sa vama."/>
  3593.         <control caption="Ne morate ni┼íta deliti da bi ste koristili Shareazu, iako neki programi se pona┼íaju druga─ìije prema korisnicima koji samo skidaju a ni┼íta ne dele."/>
  3594.         <control caption="Molim odaberite koje fascile, ako ┼╛elite, ┼╛elite deliti.Jednostavno kliknite na Dodaj botun za dodati fasciklu."/>
  3595.         <control/>
  3596.         <control caption="Dod_aj..."/>
  3597.         <control caption="Ukloni"/>
  3598.         <control caption="UPOZORENJE: Distribucija autorski za┼íti─ìenih dela je prekr┼íaj u ve─çini zemalja."/>
  3599.     </dialog>
  3600.  
  3601.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Skeniram Fasiciklu...">
  3602.         <control/>
  3603.         <control caption="..."/>
  3604.         <control caption="Datoteke:"/>
  3605.         <control caption="0"/>
  3606.         <control caption="Volume:"/>
  3607.         <control caption="0"/>
  3608.         <control caption="Zatvori"/>
  3609.     </dialog>
  3610.  
  3611.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu [5 of 7]">
  3612.         <control caption="Shareaza izgleda lep┼íe i prijateljskije kada svatko napi┼íe neke osnovne podatke o sebi."/>
  3613.         <control caption="Moje ime je:"/>
  3614.         <control/>
  3615.         <control caption="i ja sam:"/>
  3616.         <control caption=" (odaberite)"/>
  3617.         <control caption=" (odaberite)| de─ìko| devojka| mu┼íkarac| ┼╛ena"/>
  3618.         <control caption="Iz:"/>
  3619.         <control/><control/>
  3620.     </dialog>
  3621.  
  3622.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu [6 of 7]">
  3623.         <control caption="Shareaza je program za deljenje i skidanje datoteka op┼íteg sadr┼╛aja, i mo┼╛e se istovremeno spojiti na vi┼íe P2P mre┼╛a.Ovde mo┼╛ete odabrati kojim mre┼╛ama ┼╛elite pristupiti.Posle mo┼╛ete promeniti odabrane mre┼╛e."/>
  3624.         <control caption="Spoji se na Gnutellu2 (Preporu─ìeno)"/>
  3625.         <control caption="Gnutella2 mre┼╛a je Shareazina osnovna mre┼╛a, nudi najvi┼íe opcija i najbr┼╛a je od svih ostalih P2P mre┼╛a."/>
  3626.         <control caption="Spoji se na eDonkey2000"/>
  3627.         <control caption="eDonkey2000 mre┼╛a je popularna server-bazirana mre┼╛a.Iako nema mogu─çnosti kao Gnutella2, poseduje impresivnu zbirku datoteka."/>
  3628.         <control caption="Spoji se na Originalnu Gnutellu"/>
  3629.         <control caption="Iako originalna Gnutellina mre┼╛a ima manje mogu─çnosti od Gnutelle2,manje datoteka od eDonkey2000, i dalje je vredan izvor datoteka."/>
  3630.     </dialog>
  3631.  
  3632.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Ubaci eDonkey2000 Skidanje">
  3633.         <control/>
  3634.         <control caption="Shareaza je na┼íla da ve─ç imate neki eDonkey2000 program instaliran.┼╜elite li ubaciti nedovr┼íena skidanja u Shareazu?"/>
  3635.         <control caption="Da"/>
  3636.         <control caption="Ne|Prekini"/>
  3637.         <control/>
  3638.         <control caption="Zatvori"/>
  3639.     </dialog>
  3640.  
  3641.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Dobrodo┼íli u Shareazu [7 of 7]">
  3642.         <control caption="To je to!Shareaza je prilago─æena za rad na Va┼íem ra─ìunaru."/>
  3643.         <control caption="Ukoliko kasnije ┼╛elite da promenite pode┼íavanja, mo┼╛ete odabrati Brzo i Lagano pomo─çnika iz menija Alati."/>
  3644.         <control caption="Nakon zatvaranja ovog pomo─çnika klikom na Gotovo, mo┼╛ete se spojiti na odabrane mre┼╛e i zapo─ìeti sa tra┼╛enjem i skidanjem sadr┼╛aja."/>
  3645.         <control caption="Spoji se na mre┼╛u kada zatvorim pomo─çnika"/>
  3646.         <control caption="Spoji se na mre┼╛u svaki puta kada pokrenem Shareazu"/>
  3647.         <control caption="Upali Shareazu sa Windowsom"/>
  3648.         <control caption="U┼╛ivajte koriste─çi Shareazu!"/>
  3649.     </dialog>
  3650.  
  3651.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Promena Moga Profila">
  3652.         <control/>
  3653.         <control caption="OK"/>
  3654.         <control caption="Odustani"/>
  3655.         <control caption="Potvrdi"/>
  3656.         <control/>
  3657.     </dialog>
  3658.  
  3659.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identitet">
  3660.         <control caption="Ime:"/>
  3661.         <control caption="Nadimak:"/>
  3662.         <control/>
  3663.         <control caption="Pravo Ime:"/>
  3664.         <control/><control/>
  3665.         <control caption="Podaci o Polu i Starosti:"/>
  3666.         <control caption="|Mu┼íko|┼╜ensko"/>
  3667.         <control caption="Pol:"/>
  3668.         <control/>
  3669.         <control caption="Starost:"/>
  3670.         <control caption="Dopusti ostalima da pogledaju ┼íta delim"/>
  3671.     </dialog>
  3672.  
  3673.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kontakt">
  3674.         <control caption="_Email Adresa:"/>
  3675.         <control caption="Glavna:"/>
  3676.         <control/>
  3677.         <control caption="_Instant Messaging:"/>
  3678.         <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3679.         <control/>
  3680.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3681.         <control/>
  3682.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3683.         <control/>
  3684.         <control caption="AOL Nadimak:"/>
  3685.         <control/>
  3686.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3687.         <control/>
  3688.     </dialog>
  3689.  
  3690.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3691.         <control caption="Mesto Stanovanja"/>
  3692.         <control caption="Dr┼╛ava:"/>
  3693.         <control/>
  3694.         <control caption="Grad:"/>
  3695.         <control/>
  3696.         <control caption="Pozicija:"/>
  3697.         <control caption="Geo.┼áirina:"/>
  3698.         <control/>
  3699.         <control caption="Geo.Du┼╛ina:"/>
  3700.         <control/>
  3701.         <control caption="Zan_ima Me:"/>
  3702.         <control/>
  3703.         <control caption="< Dodaj"/>
  3704.         <control caption="Ukloni >"/>
  3705.         <control/>
  3706.     </dialog>
  3707.  
  3708.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Bio">
  3709.         <control/>
  3710.     </dialog>
  3711.  
  3712.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3713.         <control caption="_Pregled:"/>
  3714.         <control/>
  3715.         <control caption="Odaberi:"/>
  3716.         <control caption="Ostali Gnutella korisnici koji pogledaju Va┼í profil ili deljene datoteke ─çe videti Va┼í avatar.Napravljeni avatari moraju biti 128x128 pixela, i mogu biti u bilo kojem podr┼╛anom formatu na Va┼íem PC-ju."/>
  3717.         <control caption="Tra┼╛i"/>
  3718.         <control caption="Ukloni"/>
  3719.     </dialog>
  3720.  
  3721.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Moje Preporuke">
  3722.         <control/>
  3723.         <control caption="Prom_eni:"/>
  3724.         <control caption="Naslov:"/>
  3725.         <control/>
  3726.         <control caption="URL:"/>
  3727.         <control/>
  3728.         <control caption="Novi"/>
  3729.         <control caption="Ukloni"/>
  3730.     </dialog>
  3731.  
  3732.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Datoteke">
  3733.         <control caption="Va┼íe Datoteke Koje Preporu─ìutje Ostalim Korisnicima:"/>
  3734.         <control caption="Datoteke koje preporu─ìite su vidljive svima koji pogledaju Va┼í profil.Datoteku mo┼╛ete staviti u preporuke tako da je stavite u "Favourites" fasciklu u kolekciji."/>
  3735.         <control/>
  3736.     </dialog>
  3737.  
  3738.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certifikat">
  3739.         <control caption="Gnutella korisnici se identificiraju po jedinstvenom broju i pripadaju─çim javnim i privatnim parom klju─ìa. U normalnom radu nema potrebe za menjanjem ID broja, ipak Shareaza to omogu─çuje naprednim korisnicima."/>
  3740.         <control caption="_Gnutella Globally Unique Identification Certificate:"/>
  3741.         <control caption="GUID:"/>
  3742.         <control/>
  3743.         <control caption="Created:"/>
  3744.         <control/>
  3745.         <control caption="Promeni"/>
  3746.     </dialog>
  3747.  
  3748.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Odaberite Jezik"/>
  3749.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Spoji se|Pogledaj ┼íta ima">
  3750.         <control caption="Zapo─ìmi novu vezu sa hostom ili serverom:|Pogledaj ┼íta ima ovaj host:"/>
  3751.         <control/><control/>
  3752.         <control caption="Mre┼╛ni _Protokol:"/>
  3753.         <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3754.         <control caption="_Suppress Ultrapeer"/>
  3755.         <control caption="Spoji"/>
  3756.         <control caption="Odustani"/>
  3757.     </dialog>
  3758.  
  3759.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Skini Datoteku ili Torrent">
  3760.         <control/><control/>
  3761.         <control caption="Ako ┼╛elite ne┼íto skinuti s interneta Shareaza je prava stvar za vas. Samo upi┼íite ili zalepite URL ili URI u polje i pretisnite Enter."/>
  3762.         <control/>
  3763.         <control caption="Skini"/>
  3764.         <control caption="Odustani"/>
  3765.         <control caption="Shareaza mo┼╛e skinuti datoteku sa weba (HTTP), i automatski potra┼╛iti i skinuti P2P linkove (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3766.         <control caption="Shareaza jo┼í mo┼╛e skinuti BitTorrent datoteke.Torrent mo┼╛e biti xyz.torrent datoteka, ili HTTP link na .torrent datoteku.Za skinuti torrent HTTP link, zalepi ga u gornji prostor.Ako ve─ç imate .torrent datoteku, kliknite na Otvori Torrent:"/>
  3767.         <control caption="Otvori _Torrent..."/>
  3768.     </dialog>
  3769.  
  3770.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nova Potraga|Ponovi Potragu|Na─æi u Kolekciji">
  3771.         <control/><control/>
  3772.         <control caption="Tra┼╛i"/>
  3773.         <control caption="Odustani"/>
  3774.     </dialog>
  3775.  
  3776.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filtrirani Rezultati">
  3777.         <control caption="Poka┼╛i samo rezultate koji sadr┼╛e ove re─ìi:"/>
  3778.         <control/>
  3779.         <control caption="( mo┼╛ete i da ne sadr┼╛i re─ìi sa -re─ì )"/>
  3780.         <control caption="I veli─ìine su od (KB):"/>
  3781.         <control caption="Minimalno:"/>
  3782.         <control/>
  3783.         <control caption="Maximalno:"/>
  3784.         <control/>
  3785.         <control caption="Sa barem:"/>
  3786.         <control/><control/>
  3787.         <control caption="izvora."/>
  3788.         <control caption="Sakrij:"/>
  3789.         <control caption="Zauzete hostove"/>
  3790.         <control caption="Firewalled/push hosts"/>
  3791.         <control caption="Nestabilne hostove"/>
  3792.         <control caption="Non-matching files"/>
  3793.         <control caption="Datoteke koje ve─ç imate"/>
  3794.         <control caption="La┼╛ne rezultate"/>
  3795.         <control caption="Filter"/>
  3796.         <control caption="Odustani"/>
  3797.         <control/>
  3798.         <control caption="Postavi za uvek"/>
  3799.         <control caption="_Sa─ìuvaj kao"/>
  3800.         <control caption="Obri┼íi"/>
  3801.         <control caption="Filteri:"/>
  3802.         <control caption="DRM files"/>
  3803.         <control caption="Suspicious files"/>
  3804.         <control caption="Adult results"/>
  3805.     </dialog>
  3806.  
  3807.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Sa─ìuvaj filter kao">
  3808.         <control/>
  3809.         <control caption="OK"/>
  3810.         <control caption="Odustani"/>
  3811.         <control caption="Sa─ìuvaj trenutni filter kao"/>
  3812.     </dialog>
  3813.  
  3814.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Discovery Service">
  3815.         <control caption="Service _Address:"/>
  3816.         <control/>
  3817.         <control caption="Discovery Service Type:"/>
  3818.         <control caption="Gnutella Bootstrap|GWebCache|Server.met URL"/>
  3819.         <control caption="OK"/>
  3820.         <control caption="Odustani"/>
  3821.     </dialog>
  3822.  
  3823.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Skidanje : Shareaza">
  3824.         <control caption="Shareaza trenutno skida:"/>
  3825.         <control caption="..."/>
  3826.         <control/><control/><control/>
  3827.         <control caption="Ukupna brzina razmene:"/>
  3828.         <control caption="..."/>
  3829.         <control caption="Jo┼í potrebno:"/>
  3830.         <control caption="..."/>
  3831.         <control caption="Skinuto:"/>
  3832.         <control caption="..."/>
  3833.         <control caption="Broj izvora:"/>
  3834.         <control caption="..."/>
  3835.         <control caption="Zatvori ovaj prozor kad zavr┼íi skidanje"/>
  3836.         <control caption="Otvori Datoteku"/>
  3837.         <control caption="Pogledaj Kolekciju"/>
  3838.         <control caption="Poni┼íti Skidanje"/>
  3839.         <control caption="Sakrij"/>
  3840.     </dialog>
  3841.  
  3842.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Op┼íti">
  3843.         <control caption="Universal Resource Names (URNs)"/>
  3844.         <control/><control/><control/><control/>
  3845.         <control caption="Atributi Datoteke"/>
  3846.         <control caption="Lokacija:"/>
  3847.         <control/>
  3848.         <control caption="Tip:"/>
  3849.         <control/>
  3850.         <control caption="Menjano:"/>
  3851.         <control/>
  3852.         <control caption="Veli─ìina:"/>
  3853.         <control/><control/><control/>
  3854.     </dialog>
  3855.  
  3856.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3857.         <control/><control/>
  3858.     </dialog>
  3859.  
  3860.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="Moja Kritika">
  3861.         <control caption="Moja Ocena"/>
  3862.         <control caption="Ja ocenjujem s:"/>
  3863.         <control caption="(Bez Ocene)|La┼╛njak/Gre┼íka/Zavodi|Lo┼íe|Srednje|Dobro|Vrlo Dobro|Odli─ìno"/>
  3864.         <control caption="Moja Kritika i Komentar"/>
  3865.         <control/><control/>
  3866.     </dialog>
  3867.  
  3868.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Deljenje">
  3869.         <control caption="Jednostavno Deljenje"/>
  3870.         <control caption="Deli datoteku ako je gornja fascikla deljena"/>
  3871.         <control caption="Prebri┼íi pode┼íavanja o deljenju za ovu datoteku:"/>
  3872.         <control caption="Neka ova datoteka bude dostupna drugima"/>
  3873.         <control caption="Upload Queue Selection Tag(s)"/>
  3874.         <control/>
  3875.         <control caption="-Mre┼╛e za deljenje"/>
  3876.         <control/><control/>
  3877.     </dialog>
  3878.  
  3879.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Izvori">
  3880.         <control caption="Poznati Izvori"/>
  3881.         <control caption="Dodaj Novi Izvor"/>
  3882.         <control/><control/>
  3883.         <control caption="Dod_aj"/>
  3884.         <control caption="Ukloni"/>
  3885.         <control/>
  3886.     </dialog>
  3887.  
  3888.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Kopiraj Datoteke|Premesti Datoteke">
  3889.         <control caption="Odabrali ste %i Datoteka(u) za kopiranje u slede─çu fasciklu:"/>
  3890.         <control/><control/>
  3891.         <control caption="OK"/>
  3892.         <control caption="Odustani"/>
  3893.         <control/>
  3894.         <control caption="Spremno..."/>
  3895.         <control caption="Odabrali ste %i Datoteka(u) za kopiranje u slede─çu fasciklu:"/>
  3896.     </dialog>
  3897.  
  3898.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Pode┼íavanje Fascikle sa Albumima">
  3899.         <control caption="Ime Fascikle sa Albumima:"/>
  3900.         <control/>
  3901.         <control caption="Tip Fascikle:"/>
  3902.         <control/>
  3903.         <control caption="Sve"/>
  3904.         <control caption="Postavi ova pode┼íavanja za svaku datoteku u fascikli"/>
  3905.         <control caption="OK"/>
  3906.         <control caption="Odustani"/>
  3907.     </dialog>
  3908.  
  3909.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Graf Prometa">
  3910.         <control/>
  3911.         <control caption="Dod_aj..."/>
  3912.         <control caption="Prom_eni..."/>
  3913.         <control caption="Ukloni"/>
  3914.         <control caption="Poka┼╛i"/>
  3915.         <control caption="Rubovi"/>
  3916.         <control caption="Vertical Axis"/>
  3917.         <control caption="Legenda"/>
  3918.         <control caption="Sampling _Frequency:"/>
  3919.         <control caption="Period izme─æu sampleova:"/>
  3920.         <control/><control/>
  3921.         <control caption="ms"/>
  3922.         <control caption="Ime:"/>
  3923.         <control/>
  3924.         <control caption="OK"/>
  3925.         <control caption="Odustani"/>
  3926.     </dialog>
  3927.  
  3928.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Graph Item Properties">
  3929.         <control caption="OK"/>
  3930.         <control caption="Odustani"/>
  3931.         <control caption="Izvor:"/>
  3932.         <control/><control/>
  3933.         <control caption="Parametar:"/>
  3934.         <control caption="Jedinica:"/>
  3935.         <control/>
  3936.         <control caption="Ekran:"/>
  3937.         <control caption="Odaberite Boju..."/>
  3938.         <control/>
  3939.         <control caption="Ukloni"/>
  3940.     </dialog>
  3941.  
  3942.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Odaberite Kolonu iz ┼áeme">
  3943.         <control/><control/>
  3944.         <control caption="OK"/>
  3945.         <control caption="Odustani"/>
  3946.         <control caption="Izaberite ┼íemu sa liste, zatim odaberite detalje koje ┼╛elite da prika┼╛ete uz datoteke u fasckli, kao kolone ."/>
  3947.     </dialog>
  3948.  
  3949.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Sigurnosna Pravila">
  3950.         <control caption="P_ravilo:"/>
  3951.         <control caption="Tip:"/>
  3952.         <control caption="Network (IP) Address|Content Filter"/>
  3953.         <control caption="Komentar:"/>
  3954.         <control/>
  3955.         <control caption="Mre┼╛_na Adresa:"/>
  3956.         <control caption="IP Adresa:"/>
  3957.         <control/><control/><control/><control/>
  3958.         <control caption="Netmask:"/>
  3959.         <control/><control/><control/><control/>
  3960.         <control caption="Filter Sadr┼╛aja:"/>
  3961.         <control/>
  3962.         <control caption="Ne┼íto Isto"/>
  3963.         <control caption="Sve Isto"/>
  3964.         <control caption="_Opcije:"/>
  3965.         <control caption="Akcija:"/>
  3966.         <control caption="Ni┼íta|Prihvatam|Odbijam"/>
  3967.         <control caption="Isti─ìe:"/>
  3968.         <control caption="Nikada (Beskona─ìno)|Na Kraju Rada|Posle:"/>
  3969.         <control/>
  3970.         <control caption="d"/>
  3971.         <control/>
  3972.         <control caption="s"/>
  3973.         <control/>
  3974.         <control caption="m"/>
  3975.         <control caption="OK"/>
  3976.         <control caption="Odustani"/>
  3977.     </dialog>
  3978.  
  3979.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Pomo─çnik oko Deljenih Fascikala">
  3980.         <control/>
  3981.         <control caption="Ovde je lista fascikala u va┼íoj kolekciji.Mo┼╛ete ukloniti ili dodati fascikle koriste─çi dugmad na levoj strani.Kada dodate novu fasciklu ona je inicijalno deljena sa ostalim korisnicima, ipak Vi kasnije mo┼╛ete da je isklju─ìite iz deljenja ukoliko to ┼╛elite(iz kolekcije-library)."/>
  3982.         <control/>
  3983.         <control caption="Dod_aj..."/>
  3984.         <control caption="Ukloni"/>
  3985.         <control caption="OK"/>
  3986.         <control caption="Odustani"/>
  3987.     </dialog>
  3988.  
  3989.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Kopiraj URI">
  3990.         <control/>
  3991.         <control caption="Vi mo┼╛ete kopirati URI za selektovanu datoteku u vi┼íe razli─ìith formata. Molimo Vas izaberite foramat koji ┼╛elite da koristite tako ┼íto ─çete kliknuti na URIe ispod:"/>
  3992.         <control/><control/><control/>
  3993.         <control caption="Uklju─ìi _sebe kao stalni izvor u URL"/>
  3994.         <control caption="Odustani"/>
  3995.     </dialog>
  3996.  
  3997.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Export URIs">
  3998.         <control/>
  3999.         <control caption="You have selected %lu files to export as Shareaza-powered URI references.Please select the format for the URIs, and click Save:"/>
  4000.         <control/>
  4001.         <control caption="Insert Token:"/>
  4002.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Filename|Filename (URI)|Base Filename|File Extension|File Size|File Size (bytes)|Folder Path|Local Host|Local Port"/>
  4003.         <control caption="Select preset:"/>
  4004.         <control/>
  4005.         <control caption="Kopiraj"/>
  4006.         <control caption="Sa─ìuvaj..."/>
  4007.         <control/>
  4008.         <control caption="Odustani"/>
  4009.     </dialog>
  4010.  
  4011.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Shareaza URI Manager">
  4012.         <control/>
  4013.         <control caption="You have clicked on a Shareaza-powered URI which links to the following content on the network:"/>
  4014.         <control caption="You have clicked on a Shareaza-powered URL which will connect you to the following host or server:"/>
  4015.         <control caption="You have clicked on a Shareaza-powered URI which will allow you to browse the shared files available on the following host:"/>
  4016.         <control/><control/><control/><control/>
  4017.         <control caption="Odaberite ┼íta ┼╛elite da Shareaza uradi:"/>
  4018.         <control caption="Skini Sa_d"/>
  4019.         <control caption="Tra┼╛i Datoteku"/>
  4020.         <control caption="Odustani"/>
  4021.         <control caption="Zapamti moj odabi_r za drugi put"/>
  4022.         <control caption="Otvori prozor skidanja"/>
  4023.         <control caption="You have clicked on a Shareaza-powered URI which will add the following Discovery Service to your Discovery Services cache."/>
  4024.     </dialog>
  4025.  
  4026.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Skidam Metadate...">
  4027.         <control/>
  4028.         <control caption="Shareaza poku┼íava da skine metadata od Bitzi(TM)..."/>
  4029.         <control/>
  4030.         <control caption="Odustani"/>
  4031.         <control/>
  4032.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4033.     </dialog>
  4034.  
  4035.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Pametni pregled skinutog...">
  4036.         <control/>
  4037.         <control caption="Shareaza stvara pregled skinutog dela:"/>
  4038.         <control/><control/>
  4039.         <control caption="(kopiram skinute delove u novu datoteku za pregled)"/>
  4040.         <control caption="Odustani"/>
  4041.     </dialog>
  4042.  
  4043.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza Po┼ítuje Svoje Korisnike">
  4044.         <control/>
  4045.         <control caption="Jeste li znali da je Shareaza 100% besplatni proizvod?"/>
  4046.         <control caption="Shareaza NE SADR┼╜I "spyware", "adware" ili ostali lo┼íi software. NE prikazuje nikakve reklame ili "popupove", nikada.{n}{n}Ako ikada vidite reklamu ili "popup" dok koristite Shareazu, mo┼╛ete biti uvereni da ju NE PRIKAZUJE ovaj program."/>
  4047.         <control caption="Na ┼╛alost dosta ostalog softwarea stvarno dolazi sa ne┼╛eljenim adware ili spyware delovima, ako vidite ne┼íto sumljivo obavezno proverite va┼í PC sa advertising ili spyware removal programom."/>
  4048.         <control caption="Niko Vam nebi smeo naplatiti za Shareazu.Shareazu mo┼╛ete besplatno skinuti sa www.shareaza.com.Ako ste nekome platili Shareazu, trebali bi ste odmah tra┼╛iti potpuni povrat novca."/>
  4049.         <control caption="Shareaza Po┼ítuje Svoje Korisnike!"/>
  4050.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4051.         <control caption="Zatvori"/>
  4052.     </dialog>
  4053.  
  4054.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Razglasi">
  4055.         <control/>
  4056.         <control caption="Pomognite Nam Da Ra┼íirimo Re─ì"/>
  4057.         <control caption="Nadamo se da u┼╛ivate koriste─çi Shareazu.Verujemo da je najbolji program za razmenu datoteka koji postoji."/>
  4058.         <control caption="Na┼╛alost, puno ljudi nezna ┼íta propu┼íta koriste─çi zastarele programe!"/>
  4059.         <control caption="Ako znate nekoga za koga mislite da bi mu Shareaza dobro do┼íla, bilo da je novi u deljenju, ili ve─ç koristi neki od lo┼íijih proizvoda, za┼íto ga nebi upoznali sa Shareazom i pokazali da ima boljih alternativa?"/>
  4060.         <control caption="Verovatno ─ìe vam biti zahvalni ┼íto ste im pokazali pravi put!"/>
  4061.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4062.         <control caption="OK"/>
  4063.     </dialog>
  4064.  
  4065.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="Postoje─ça Datoteka">
  4066.         <control/><control/><control/><control/>
  4067.         <control caption="Ovu datoteku ve─ç imate u va┼íoj kolekciji.┼áta ┼╛elite u─ìiniti?"/>
  4068.         <control caption="Poka┼╛i mi datoteku u mojoj kolekciji"/>
  4069.         <control caption="Ponovno skini"/>
  4070.         <control caption="Nemoj skinuti, to ve─ç imam"/>
  4071.         <control caption="OK"/>
  4072.         <control caption="Odustani"/>
  4073.         <control caption="Ovu datoteku ste ve─ç skinuli, pa obrisali.  ┼áta ┼╛elite u─ìiniti?"/>
  4074.     </dialog>
  4075.  
  4076.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Zatvaranje">
  4077.         <control/>
  4078.         <control caption="Ovo je prvi puta da zatvarate Shareazu.Molim da odaberete ┼íta ─çe Shareaza u─ìiniti kada ubudu─çe kliknete na zatvori:"/>
  4079.         <control caption="Spusti u tray"/>
  4080.         <control caption="Odmah zatvori Shareazu"/>
  4081.         <control caption="Zatvori Shareazu tek nakon ┼íto zavr┼íi skidanje/davanje u toku"/>
  4082.         <control caption="OK"/>
  4083.         <control caption="Odustani"/>
  4084.     </dialog>
  4085.  
  4086.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Download Server.met File">
  4087.         <control/>
  4088.         <control caption="Mo┼╛ete skinuti eDonkey2000 server.met datoteku sa neta da bi obnovili va┼íu listu servera."/>
  4089.         <control/><control/>
  4090.         <control caption="OK"/>
  4091.         <control caption="Odustani"/>
  4092.     </dialog>
  4093.  
  4094.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareazina Pomo─ç">
  4095.         <control/>
  4096.         <control caption="Zatvori"/>
  4097.         <control/>
  4098.     </dialog>
  4099.  
  4100.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Obri┼íi Datoteku">
  4101.         <control caption="Jeste li sigurni da ┼╛elite obrisati:"/>
  4102.         <control/>
  4103.         <control caption="Obri┼íi"/>
  4104.         <control caption="Obri┼íi Sve"/>
  4105.         <control caption="Odustani"/>
  4106.         <control/>
  4107.         <control caption="Shareaza mo┼╛e zapamtiti ovu datoteku i upozoriti vas ako ponovno nai─æete na nju. Odaberite razlog za┼íto ┼╛elite obrisati ovu datoteku:"/>
  4108.         <control caption="Ne ┼╛elim da ka┼╛em razlog."/>
  4109.         <control caption="Datoteka ima pogre┼íno ime, i mo┼╛e zavesti korisnike."/>
  4110.         <control caption="Jako je lo┼íeg kvaliteta."/>
  4111.         <control caption="Ova datoteka je la┼╛njak ili ima gre┼íku, uglavnom nekorisna je."/>
  4112.         <control caption="Mo┼╛ete napisati kratki opis za┼íto je ova datoteka lo┼ía:"/>
  4113.         <control/>
  4114.     </dialog>
  4115.  
  4116.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StBuBu" caption="Export Folder-Izvezi Fasciklu">
  4117.         <control caption="Ova funkcija se koristi za izvoz sadr┼╛aja album fascikle kao rich collection file."/>
  4118.         <control caption="Izvezi..."/>
  4119.         <control caption="Odustani"/>
  4120.     </dialog>
  4121.  
  4122.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Edit Download (Napredno)">
  4123.         <control caption="UPOZORENJE: Ove opcije omogu─çuju napredno pode┼íavanje skidanja, ako se pogre┼íno koriste verovatno ─çe uzrokovati GRE┼áKU u skinutoj datoteci"/>
  4124.         <control caption="Ime datoteke:"/>
  4125.         <control/>
  4126.         <control caption="_URNs:"/>
  4127.         <control caption="SHA1:"/>
  4128.         <control/>
  4129.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4130.         <control/>
  4131.         <control caption="ED2K:"/>
  4132.         <control/>
  4133.         <control caption="_Akcije:"/>
  4134.         <control caption="Zaboravi trenutno stanje provere (i ponovno proveri)"/>
  4135.         <control caption="Pretpostavi da je datoteka 100% skinuta i ponovno proveri"/>
  4136.         <control caption="Zaboravi sve poznate izvore"/>
  4137.         <control caption="Brisa─ì Podataka:"/>
  4138.         <control caption="Obri┼íi bajtove:"/>
  4139.         <control/>
  4140.         <control caption="do"/>
  4141.         <control/>
  4142.         <control caption="Obri┼íi"/>
  4143.         <control caption="_Torrent Info..."/>
  4144.         <control caption="OK"/>
  4145.         <control caption="Odustani"/>
  4146.     </dialog>
  4147.  
  4148.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Otvori Torrent Datoteku">
  4149.         <control/>
  4150.         <control caption="Otvorili ste BitTorrent torrent datoteku.┼╜elite je skinuti, ili re-seed?"/>
  4151.         <control caption="Skini"/>
  4152.         <control caption="Seed"/>
  4153.         <control caption="Prekini"/>
  4154.         <control caption="Da bi ste delili komletne(seed) datoteke koriste─çi BitTorrent one moraju prvo biti seeded.Nakon toga Torrent  ─çe se pojaviti kao nova stavaka na Vasoj download listi."/>
  4155.         <control/>
  4156.     </dialog>
  4157.  
  4158.     <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdStEdStEdStEdBuStEdStEdBuStCoBuSyBuCoBu" caption="Napredne Informacije o BitTorrentu">
  4159.         <control caption="Torrent _Informacije:"/>
  4160.         <control caption="Ime:"/>
  4161.         <control/>
  4162.         <control caption="Napravljeno:"/>
  4163.         <control/>
  4164.         <control caption="Napravio:"/>
  4165.         <control/>
  4166.         <control caption="Komentari:"/>
  4167.         <control/>
  4168.         <control caption="Tracker:"/>
  4169.         <control/>
  4170.         <control caption="_Downloaders:"/>
  4171.         <control caption="Zavr┼íeni(celi) (Seeds):"/>
  4172.         <control/>
  4173.         <control caption="Nepotpun:"/>
  4174.         <control/>
  4175.         <control caption="Transfers:"/>
  4176.         <control caption="Po─ìni novo skidanje:"/>
  4177.         <control caption="Po potrebi|Kad veli─ìina pre─æe 100%|Samo po zahtevu|Nikada"/>
  4178.         <control caption="Datoteke:"/>
  4179.         <control/>
  4180.         <control caption="Osve┼╛i"/>
  4181.         <control/>
  4182.         <control caption="Zatvori"/>
  4183.     </dialog>
  4184.  
  4185.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Download Group Pode┼íavanja">
  4186.         <control caption="Ime:"/>
  4187.         <control/><control/>
  4188.         <control caption="_Filteri:"/>
  4189.         <control/>
  4190.         <control caption="Dod_aj"/>
  4191.         <control caption="Ukloni"/>
  4192.         <control caption="OK"/>
  4193.         <control caption="Odustani"/>
  4194.         <control caption="Fascikla sa Skinutim Datotekama:"/>
  4195.         <control/>
  4196.     </dialog>
  4197.  
  4198.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Odaberite Vizualizaciju">
  4199.         <control/>
  4200.         <control caption="Odaberi audio vizualizaciju sa popisa:"/>
  4201.         <control/>
  4202.         <control caption="Footer Display|Full Size Display|Large Display|Medium Display|Small Display"/>
  4203.         <control caption="Po_stavi..."/>
  4204.         <control caption="OK"/>
  4205.         <control caption="Odustani"/>
  4206.     </dialog>
  4207.  
  4208.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Uzbuna o Pobolj┼íanju">
  4209.         <control/>
  4210.         <control caption="Dostupna je nova verzija Shareaze. ┼╜elite li je unaprediti(update)?"/>
  4211.         <control caption="Ako odaberete Unapredi Sad, Shareaza ─çe dodati novu verziju u za skinuti i automatski zapo─ìeti skidanje."/>
  4212.         <control caption="_Unapredi Sad"/>
  4213.         <control caption="Ne proveravaj da li ima novih verzija."/>
  4214.         <control caption="Nemoj Unaprediti"/>
  4215.     </dialog>
  4216.  
  4217.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Skini Kritike">
  4218.         <control/>
  4219.         <control caption="OK"/>
  4220.         <control/><control/>
  4221.     </dialog>
  4222.  
  4223.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Lokalizacija Metadate">
  4224.         <control caption="OK"/>
  4225.         <control caption="Odustani"/>
  4226.         <control caption="Molim odaberite metodu re-encodinga"/>
  4227.         <control caption="Arabic|Baltic|Central European|Chinese simplified|Chinese traditional|Cyrillic|Greek|Hebrew|Japanese|Korean|Thai|Turkish|Vietnamese"/>
  4228.     </dialog>
  4229. </dialogs>
  4230.  
  4231. <!-- Columns Definitions -->
  4232. <listColumns>
  4233.     <list name="CLibraryWnd">
  4234.         <column from="File" to="Ime Datoteke"/>
  4235.         <column from="Extension" to="Vrsta"/>
  4236.         <column from="Size" to="Veli─ìina"/>
  4237.         <column from="Folder" to="Fascikla"/>
  4238.         <column from="Hits" to="Vi─æeno"/>
  4239.         <column from="Uploads" to="Dano"/>
  4240.         <column from="Modified" to="Menjano"/>
  4241.     </list>
  4242.     <list name="CDownloadCtrl">
  4243.         <column from="Downloaded File" to="Skinuta Datoteka"/>
  4244.         <column from="Size" to="Veli─ìina"/>
  4245.         <column from="Progress" to="Stanje"/>
  4246.         <column from="Speed" to="Brzina"/>
  4247.         <column from="Status" to="Status"/>
  4248.         <column from="Client" to="Davaoc"/>
  4249.         <column from="Downloaded" to="Skinuto"/>
  4250.         <column from="Complete" to="Gotovo"/>
  4251.     </list>
  4252.     <list name="CUploadCtrl">
  4253.         <column from="Remote User" to="Korisnik"/>
  4254.         <column from="Uploaded File" to="Davana Datoteka"/>
  4255.         <column from="Size" to="Veli─ìina"/>
  4256.         <column from="Progress" to="Stanje"/>
  4257.         <column from="Speed" to="Brzina"/>
  4258.         <column from="Client" to="Klijent"/>
  4259.         <column from="Rating" to="Ocena"/>
  4260.     </list>
  4261.     <list name="CNeighboursWnd">
  4262.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4263.         <column from="Port" to="Port"/>
  4264.         <column from="Time" to="Vreme"/>
  4265.         <column from="Packets" to="Paketi"/>
  4266.         <column from="Bandwidth" to="Brzina Prenosa"/>
  4267.         <column from="Total" to="Ukupno"/>
  4268.         <column from="Flow" to="Protok"/>
  4269.         <column from="Leaves" to="Listova"/>
  4270.         <column from="Mode" to="Na─ìin"/>
  4271.         <column from="Client" to="Klijent"/>
  4272.         <column from="Name" to="Ime"/>
  4273.     </list>
  4274.     <list name="CSecurityWnd">
  4275.         <column from="Address / Content" to="Adresa / Sadr┼╛aj"/>
  4276.         <column from="Action" to="Akcija"/>
  4277.         <column from="Expires" to="Isti─ìe"/>
  4278.         <column from="Precedence" to=""/>
  4279.         <column from="Hits" to="Vi─æeno"/>
  4280.         <column from="Comment" to="Komentar"/>
  4281.     </list>
  4282.     <list name="CHostCacheWnd">
  4283.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4284.         <column from="Port" to="Port"/>
  4285.         <column from="Client" to="Klijent"/>
  4286.         <column from="Last Seen" to="Zadnji Put Vi─æeno"/>
  4287.         <column from="Name" to="Ime"/>
  4288.         <column from="Description" to="Opis"/>
  4289.         <column from="CurUsers" to="UprKorisnika"/>
  4290.         <column from="MaxUsers" to="MaxKorisnika"/>
  4291.     </list>
  4292.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4293.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4294.         <column from="Type" to="Vrsta"/>
  4295.         <column from="Last Access" to="Zadnji pristup"/>
  4296.         <column from="Hosts" to="Hostovi"/>
  4297.         <column from="Accesses" to="Pristupljeno"/>
  4298.         <column from="Updates" to="Unapre─æenja"/>
  4299.         <column from="Failures" to="Neuspesi"/>
  4300.     </list>
  4301.     <list name="CPacketWnd">
  4302.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4303.         <column from="Protocol" to="Protokol"/>
  4304.         <column from="Type" to="Vrsta"/>
  4305.         <column from="T/H" to=""/>
  4306.         <column from="Hex" to=""/>
  4307.         <column from="ASCII" to=""/>
  4308.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4309.     </list>
  4310.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4311.         <column from="Search" to="Tra┼╛i"/>
  4312.         <column from="URN" to="URN"/>
  4313.         <column from="Schema" to="┼áema"/>
  4314.     </list>
  4315.     <list name="CMatchCtrl">
  4316.         <column from="File" to="Ime Datoteke"/>
  4317.         <column from="Extension" to="Vrsta"/>
  4318.         <column from="Size" to="Veli─ìina"/>
  4319.         <column from="Rating" to="Ocena"/>
  4320.         <column from="Status" to="Stanje"/>
  4321.         <column from="Host/Count" to="Davalac/Koliko"/>
  4322.         <column from="Speed" to="Brzina"/>
  4323.         <column from="Client" to="Klijent"/>
  4324.     </list>
  4325.     <list name="CUploadQueueList">
  4326.         <column from="Name" to="Ime"/>
  4327.         <column from="Criteria" to="Kriterijum"/>
  4328.         <column from="Bandwidth" to="Brzina"/>
  4329.         <column from="Transfers" to="Razmene"/>
  4330.         <column from="Order" to="Naredba"/>
  4331.     </list>
  4332.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4333.         <column from="Setting" to="Pode┼íavanje"/>
  4334.         <column from="Value" to="Vrednost"/>
  4335.     </list>
  4336.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4337.         <column from="Name" to="Ime"/>
  4338.         <column from="URL" to="URL"/>
  4339.     </list>
  4340.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4341.         <column from="URL" to="URL"/>
  4342.         <column from="Expires" to="Isti─ìe"/>
  4343.     </list>
  4344.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4345.         <column from="Filename" to="Ime Datoteke"/>
  4346.         <column from="Size" to="Veli─ìina"/>
  4347.     </list>
  4348.     <list name="CReviewList">
  4349.         <column from="User" to="Korisnik"/>
  4350.         <column from="Rating" to="Ocena"/>
  4351.         <column from="Comments" to="Komentari"/>
  4352.         <column from="Order" to="Naredba"/>
  4353.     </list>
  4354. </listColumns>
  4355. </skin>
  4356.